Translation of "ваше" in Finnish

0.026 sec.

Examples of using "ваше" in a sentence and their finnish translations:

Ваше здоровье!

Kippis!

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

- Kippis!
- Kiitos!
- Kiitti!
- Hölkynkölkyn!

- Ваше желание исполнилось?
- Ваше желание было исполнено?
- Твоё желание сбылось?
- Ваше желание сбылось?

Toteutuiko toivomuksenne?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

- Kippis!
- Pohjanmaan kautta!
- Hölkynkölkyn!

Какое ваше решение?

Mitä mieltä olet?

Вот ваше меню.

Tässä on ruokalistasi.

Как ваше имя?

- Mikä on etunimesi?
- Mikä etunimesi on?
- Mikä sinun etunimesi on?
- Mikä on sinun etunimesi?

"Ваше имя?" - "Робот".

Nimesi? - Robotti.

Ваше желание исполнилось?

- Toteutuiko toivomuksenne?
- Täyttyikö toiveesi?
- Toteutuiko toiveesi?

Ваше допущение верно.

Oletuksesi ovat oikeassa.

Ваше невежество поразительно!

Tietämättömyytesi on hämmästyttävää.

- Ваше место здесь.
- Твое место здесь.
- Ваше место - там.

Paikkanne on tuolla.

- Я могу узнать ваше имя?
- Могу я узнать ваше имя?

- Saisinko nimenne?
- Sopiiko tiedustella nimeänne?
- Saanko tiedustella nimeänne?
- Saisinko nimesi?
- Sopiiko tiedustella nimiänne?
- Saanko tiedustella nimiänne?

Мне нравится ваше мужество!

Olet sisukas.

Помните, это ваше приключение.

Muista, että tämä on sinun seikkailusi.

Хорошо, какое ваше решение?

Mitä mieltä olet?

Ладно, какое ваше решение?

Mitä mieltä olet?

Ваше желание было исполнено?

- Täyttyikö toiveesi?
- Toteutuiko toiveesi?
- Kävikö niin kuin toivoit?
- Saitko mitä toivoit?

- Это твоё?
- Это ваше?

Onko se sinun?

Каково ваше семейное положение?

Mikä on siviilisäätysi?

- Это твоё.
- Это ваше.

- Tämä on sinun.
- Tämä on teidän.

Я принимаю ваше предложение.

Hyväksyn tarjouksesi.

Повесьте Ваше пальто, пожалуйста.

Ripustakaa takkinne, olkaa hyvä.

- Как твоё плечо?
- Как ваше плечо?
- Как Ваше плечо?
- Как плечо?

Missä kunnossa sinun olkapääsi on?

- Как прошло ваше с Томом свидание?
- Как ваше с Томом свидание?

Miten sun treffit meni Tomin kanssa?

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Aikasi on loppu.

Трудное решение, это ваше решение!

Sinulla on edessäsi vaikea päätös.

Это ваше решение, но поспешите!

Päätä nopeasti.

Вы во главе, ваше решение.

Päätös on sinun.

Ваше решение? Вы за главного.

Mitä tuumaat? Sinä päätät.

Большое спасибо за ваше приглашение.

Paljon kiitoksia kutsusta.

Мы, татоэбцы, ценим ваше сотрудничество.

Me Tatoebassa arvostamme yhteistyötäsi.

- Это Тома?
- Том, это ваше?

Onko tämä Tomin?

Я насрал в ваше молоко.

Paskoin maitoosi.

Не подскажете Ваше место жительства?

Voisitko kertoa minulle osoitteesi?

Вы позволите узнать Ваше имя?

- Sopiiko tiedustella nimeänne?
- Saanko kysyä nimeänne?

Каково было ваше первое впечатление?

Minkälainen oli ensivaikutelmasi?

Я обновил ваше программное обеспечение.

Päivitin ohjelmistosi.

Позвольте спросить Ваше полное имя.

Saisinko tiedustella koko nimeänne?

Могу я спросить Ваше имя?

- Sopiiko tiedustella nimeänne?
- Saanko kysyä nimeänne?

Могу я повесить Ваше пальто?

Voinko ripustaa takkisi?

Какое ваше любимое время года?

Mikä on sinun lempivuodenaikasi?

Непростой выбор, но это ваше решение.

Päätös on vaikea ja sinun käsissäsi.

Помните, это ваше приключение. Вы справитесь!

Muista, että tämä on sinun seikkailusi. Sinä pystyt tähän!

Вы здесь главный, это ваше решение.

Sinä määräät. Tämä on sinun päätöksesi.

В отношении стиля ваше эссе восхитительно.

Ainekirjoituksesi on ihailtava tyylin suhteen.

Я не могу вспомнить Ваше имя.

En muista nimeäsi.

- Это ваше письмо?
- Это твоё письмо?

- Onko tämä kirjeesi?
- Onko tämä sinun kirjeesi?

- Это твоё пиво?
- Это ваше пиво?

- Onko tämä oluesi?
- Onko tämä kaljasi?

- Это твоё вино?
- Это ваше вино?

Onko tämä sinun viinisi?

- Где твоё пальто?
- Где Ваше пальто?

Missä takkisi on?

- Это не твоё.
- Это не ваше.

- Tämä ei ole sinun.
- Tämä ei ole teidän.

Человек на ваше место уже выбран.

Sijaisesi on jo valittu.

- Твоё положение небезнадёжно.
- Ваше положение небезнадёжно.

Tilanteesi ei ole toivoton.

- Это твоё пальто?
- Это Ваше пальто?

Onko tämä takki sinun?

Это ваше первое путешествие за границу?

- Onko tämä ensimmäinen ulkomaanmatkasi?
- Onko tämä ensimmäinen matkasi ulkomaille?
- Onko tämä ensimmäinen kertasi ulkomailla?
- Oletko ulkomailla ensimmäistä kertaa?
- Oletko ulkomaan matkalla ensimmäistä kertaa?

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

Sain kirjeesi.

Это непростое решение, но это ваше решение.

Sinulla on vaikea päätös edessäsi.

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Muista, että tämä on sinun seikkailusi. Sinä päätät.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

Tahtosi on lakini.

Здесь укажите Ваше имя и место жительства, пожалуйста.

Tähän osoitteenne ja nimenne, kiitos.

- Это тебя не касается.
- Это не ваше дело.

- Tämä ei ole sinun asiasi.
- Tämä ei kuulu sinulle pätkääkään.
- Ei kuulu sinulle.

- Я получил ваше сообщение.
- Я получил твоё сообщение.

Sain viestisi.

- Как произносится твоё имя?
- Как произносится Ваше имя?

Miten sinun etunimi lausutaan?

- Какое твоё третье желание?
- Какое ваше третье желание?

Mikä on kolmas toivomuksesi?

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

Tulevaisuutesi on täynnä mahdollisuuksia.

- Надеюсь, ваше желание исполнится.
- Надеюсь, твоё желание исполнится.

- Toivon, että toiveesi käy toteen.
- Toivottavasti toiveesi toteutuu.
- Toivon, että toiveesi toteutuu.

Простите, что я по ошибке вскрыл Ваше письмо.

- Anteeksi että avasin kirjeesi vahingossa.
- Anteeksi, että avasin sinulle osoitetun kirjeen vahingossa.

Прошу прощения. Я не знал, что это - ваше место.

Olen pahoillani. En tiennyt, että tämä on Teidän paikkanne.

Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?

Mielestäsi meidän pitäisi seurata eläinten polkuja ja etsiä vettä.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

En ole kiinnostunut mielipiteestäsi.

- Твоё лицо кажется мне знакомым.
- Ваше лицо кажется мне знакомым.

Näytät minusta tutulta.

Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.

Istu alas odottamaan kunnes sinua kutsutaan nimeltä.

- Ваше имя мне не знакомо.
- Твоё имя мне не знакомо.

Nimesi ei ole minulle tuttu.

- Ваше имя в листе ожидания.
- Твоё имя в листе ожидания

Nimesi on odotuslistalla.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Haluan tietää sinun mielipiteesi.

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

En välitä menneisyydestäsi.

- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?

- Mikä sinun koko nimesi on?
- Mikä on sinun koko nimesi?
- Mikä koko nimesi on?
- Mikä on koko nimesi?

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

Sain kirjeesi eilen.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

- Kirjeesi ilahdutti minua.
- Tulin iloiseksi kirjeestäsi.

- Как Вы провели своё время?
- Каким было Ваше пребывание?
- Вам понравилось здесь?

Miten vierailunne sujui?

- Как прошло ваше с Томом свидание?
- Так прошло твое свидание с Томом?

Miten sun treffit meni Tomin kaa?

- Как произносится ваше имя?
- Как читается твоё имя?
- Как произносится твоё имя?

- Miten nimesi lausutaan?
- Miten nimesi äännetään?
- Miten sinä lausut nimesi?

- Я видел Ваше имя в списке.
- Я видел твоё имя в списке.

Näin nimesi luettelossa.

- Твой хуже.
- Ваш хуже.
- Твоя хуже.
- Ваша хуже.
- Твоё хуже.
- Ваше хуже.

Sinun on huonompi.

- Твоё мнение много для меня значит.
- Ваше мнение много для меня значит.

Mielipiteesi merkitsee minulle paljon.

- Простите, я забыл ваше имя.
- Прошу меня извинить, я запамятовал ваше имя.
- Прости, я забыл твоё имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Прости, я забыла твоё имя.
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.

Anteeksi, unohdin nimesi.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Haluan sinun mielipiteesi.
- Haluan kuulla sinun mielipidettäsi.

«Ваше Величество, Гэнона и его прислужников в доме нет!» — «Эт ты о чём?»

"Teidän majesteettinne, Ganon ja hänen kätyrinsä eivät ole kotona!" "Mist sä oikee puhut?"