Translation of "ваше" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "ваше" in a sentence and their spanish translations:

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!

¡A tu salud!

Это ваше?

- ¿Es suyo esto?
- ¿Es vuestro?

Ваше здоровье!

¡Salud!

Это ваше.

Esto es vuestro.

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

¡Salud!

- Ваше желание исполнилось?
- Ваше желание было исполнено?
- Твоё желание сбылось?
- Ваше желание сбылось?

¿Se te cumplió tu deseo?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

- ¡Salud!
- ¡Chinchín!
- ¡A vuestra salud!

- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.

He recibido tu carta.

Какое ваше решение?

¿Qué opinan?

Ваше желание исполнилось?

¿Se te cumplió tu deseo?

Ваше имя, пожалуйста.

Su nombre, por favor.

Вот ваше меню.

Aquí está su menú.

Ваше сообщение получено.

- Han recibido tu mensaje.
- Tu mensaje ha sido recibido.

Это ваше решение.

Es tu decisión.

Как Ваше плечо?

¿Cómo está su hombro?

Всё моё - ваше.

Todo lo mío es de ustedes.

Каково Ваше объяснение?

- ¿Cuál es tu explicación?
- ¿Cuál es su explicación?

Ваше письмо неразборчиво.

Tu escritura es ilegible.

Положите ваше оружие.

Bajen sus armas.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

- Recuerdo su cara pero no recuerdo su nombre.
- Yo recuerdo tu rostro pero no recuerdo tu nombre.

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- За твоё здоровье!

¡A tu salud!

- Как ваше здоровье?
- Как твоё здоровье?
- Как Ваше здоровье?

¿Cómo está tu salud?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!

¡Salud!

- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я вчера получил Ваше письмо.

Recibí su carta ayer.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

Me da gusto aceptar su invitación.

Ваше эго говорит вам:

Su ego les dice

Мне нравится ваше мужество!

¡Me encanta su espíritu!

Помните, это ваше приключение.

Recuerden, es su aventura.

Хорошо, какое ваше решение?

Bien, ¿qué opinan?

Ладно, какое ваше решение?

Bien, ¿qué opinan?

и принять ваше любопытство.

y adoptar tu curiosidad.

Так началось ваше приключение.

Así comenzó tu aventura.

Я ценю ваше беспокойство.

Aprecio tu interés.

Ваше желание было исполнено?

¿Se te cumplió tu deseo?

Каково Ваше впечатление, доктор?

¿Cuál es su impresión, doctor?

- Это твоё?
- Это ваше?

- ¿Es tuyo?
- ¿Es suyo?
- ¿Es vuestro?

Мне нужно ваше сотрудничество.

Necesito tu cooperación.

Ваше имя мне знакомо.

Tu nombre me es familiar.

Ваше присутствие жизненно важно.

- Es vital que estés presente.
- Su presencia es vital.

- Это ваше.
- Это ваш.

- Es el suyo.
- Es el vuestro.

Ваше поведение было постыдным.

Tu comportamiento fue vergonzoso.

Спасибо за ваше время.

Gracias por su tiempo.

Не забудьте ваше пальто!

¡No se olvide de su abrigo!

Мы ценим Ваше терпение.

Apreciamos su paciencia.

Подтвердите ваше бронирование заблаговременно.

Confirme su reserva con anticipación.

Спасибо за ваше приглашение.

Gracias por su invitación.

- Это твоё.
- Это ваше.

- Esto es suyo.
- Esto es tuyo.
- Esto es vuestro.

Я принимаю ваше предложение.

Acepto tu oferta.

Как прошло Ваше выступление?

¿Cómo salió tu discurso?

Повесьте Ваше пальто, пожалуйста.

Cuelgue su abrigo, por favor.

Я приму ваше предложение.

Aceptaré tu oferta.

Мне нужно ваше мнение.

Quiero vuestra opinión.

Я знаю Ваше имя.

Conozco sus nombres.

Мы приняли Ваше приглашение.

Aceptamos su invitación.

Как прошло ваше лето?

¿Cómo estuvo su verano?

Я уважаю ваше мнение.

Respeto su opinión.

что ваше видео о

de qué trata tu video

который примет ваше видео.

eso aceptará tu video

ваше изображение заголовка мало.

la imagen de tu encabezado es pequeña

- Я выполнил ваше желание, дорогой коллега.
- Я выполнила ваше желание, дорогой коллега.
- Я исполнил ваше желание, дорогой коллега.
- Я исполнила ваше желание, дорогой коллега.

Yo cumplí tu deseo, querido colega.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

- Se te acabó el tiempo.
- Se os acabó el tiempo.
- Se acabó tu tiempo.

- Мне нравится твое зеркало.
- Мне нравится ваше зеркало.
- Мне нравится Ваше зеркало.

Me gusta tu espejo.

- Я хотел бы услышать Ваше мнение.
- Мне бы хотелось услышать ваше мнение.

Me gustaría escuchar tu opinión.

- Мне знакомо ваше имя.
- Ваше имя мне знакомо.
- Твоё имя мне знакомо.

Tu nombre me es familiar.

- Женщины, ваше вероломство не знает границ.
- Женщины, ваше коварство не знает границ.

Mujeres, su perfidia no conoce límites.

дом, ваше место работы, рестораны,

su casa, su trabajo, restaurantes,

Трудное решение, это ваше решение!

Es difícil, pero es su decisión.

Это ваше решение, но поспешите!

Es su decisión, ¡pero rápido!

В этом ваше уникальное преимущество.

O sea, esa es tu gran ventaja.

Вы во главе, ваше решение.

Ustedes están a cargo, es su decisión.

Ваше решение? Вы за главного.

¿Qué opinan? Ustedes están a cargo.

Ваше путешествие начинается прямо сейчас.

Su trayecto comienza ahora mismo.

и если ваше сопротивление высокое

y si tu resistencia es alta

Итак, как началось ваше приключение?

Entonces, ¿cómo comenzó tu aventura?

Ваше замечание граничит с оскорблением.

Tu observación se asemeja casi a un insulto.

Хорошо, я принимаю ваше предложение.

De acuerdo. Acepto tu oferta.

Спасибо за Ваше щедрое пожертвование.

Gracias por su generosa donación.

Пожалуйста, покажите мне ваше фото.

Por favor muéstreme su foto.

Ваше резюме меня действительно впечатлило.

Tu currículo realmente me ha impresionado.

Ваше внезапное появление меня удивило.

Tu repentina aparición me ha sorprendido.

Я насрал в ваше молоко.

Cago en tu leche.

Могу я спросить Ваше имя?

¿Puedo preguntarle su nombre?

Не подскажете Ваше место жительства?

¿Me puede decir su dirección?

Моё мнение похоже на Ваше.

Mi opinión es similar a la suya.