Translation of "ваше" in English

0.018 sec.

Examples of using "ваше" in a sentence and their english translations:

- Ваше время истекло.
- Ваше время вышло.
- Ваше время закончилось.

- Your time is up.
- Your time is over.
- You've run out of time.
- Your time's up.

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!

Here's to your health!

- Как ваше имя?
- Как Ваше имя?

- What's your first name?
- What is your first name?

Это ваше?

- Is it yours?
- Is this yours?
- Is that yours?

Ваше здоровье!

- Bottoms up!
- Cheers!

Ваше пиво!

Here's your beer.

Это Ваше.

This is yours.

Это ваше.

- This one's yours.
- It's yours.
- This is yours.

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

Cheers!

- Ваше желание исполнилось?
- Ваше желание было исполнено?
- Твоё желание сбылось?
- Ваше желание сбылось?

- Did you get your wish?
- Did your wish come true?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

- Bottoms up!
- Cheers!

- Ваше негодование совершенно обосновано.
- Ваше негодование совершенно оправдано.

Your outrage is completely justified.

- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.

- I have received your letter.
- I've received your letter.

- Ваше одобрение не требуется.
- Ваше согласие не требуется.

Your approval is not required.

Какое ваше решение?

So, what do you reckon?

Не ваше дело.

None of your business.

Ваше желание исполнилось?

Did your wish come true?

Ваше имя, пожалуйста.

Your name, please.

Это ваше решение.

- That's your decision.
- This is your choice.

Это кресло ваше.

This chair is yours.

Вот ваше меню.

Here is your menu.

Ваше замечание неуместно.

Your remark is irrelevant.

Ваше сообщение получено.

Your message has been received.

Ваше поведение неуместно.

Your behavior is quite out of place.

Как ваше имя?

- What's your first name?
- What is your first name?

"Ваше имя?" - "Робот".

Your name? - Robot.

Изложите ваше дело.

State your business.

Ваше невежество поразительно!

- Your ignorance is astonishing!
- Your ignorance is astonishing.

За ваше здоровье!

- Cheers!
- To your health!

Где Ваше пальто?

- Where's your coat?
- Where is your coat?

Как Ваше плечо?

How's your shoulder?

Ваше поведение недопустимо.

Your behavior is intolerable.

Продолжайте ваше расследование.

Continue your investigations.

Это ваше оборудование?

Is this your equipment?

Ваше допущение верно.

Your assumptions are correct.

Каково Ваше объяснение?

What's your explanation?

Это ваше право.

It is your right.

Ваше время придёт.

Your time will come.

Ваше сообщение отправлено.

Your message has been sent.

Ваше положение небезнадёжно.

Your situation isn't hopeless.

Вот ваше молоко.

Here's your milk.

Это ваше вино.

This is your wine.

Ваше было лучше.

Yours was better.

Как ваше здоровье?

How is your health?

Ваше письмо неразборчиво.

Your writing is illegible.

Ваше время истекло.

- Your time is up.
- You've run out of time.
- You're out of time.

Положите ваше оружие.

Lay down all arms.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

I remember your face, but I don't remember your name.

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- За твоё здоровье!

To your health!

- Ваше место здесь.
- Твое место здесь.
- Ваше место - там.

Your seat's there.

- Как ваше здоровье?
- Как твоё здоровье?
- Как Ваше здоровье?

How is your health?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!

Cheers!

- Я получил ваше письмо вчера.
- Я получила ваше письмо вчера.
- Я вчера получил Ваше письмо.

- I received your letter yesterday.
- Yesterday I received your letter.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

I am glad to accept your invitation.

- Это ваше право.
- Это твоё право.
- Твоё право.
- Ваше право.

It is your right.

- Я решил принять ваше предложение.
- Я решила принять ваше предложение.

I've decided to accept your proposal.

- Я могу узнать ваше имя?
- Могу я узнать ваше имя?

May I have your name?

- Как Вы себя чувствуете?
- Как ваше здоровье?
- Как Ваше здоровье?

How is your health?

Хочу обратить ваше внимание

The key thing I want you to notice

Ваше эго говорит вам:

Your ego tells you,

Мне нравится ваше мужество!

Oh, I love your spirit!

Помните, это ваше приключение.

Remember, this is your adventure.

Хорошо, какое ваше решение?

Okay, so what do you reckon?

Ладно, какое ваше решение?

Okay, so what do you reckon?

и принять ваше любопытство.

and embrace your curiosity,

Так началось ваше приключение.

That's how your adventure started.

Как пишется ваше имя?

How do you spell your name?

Я ценю ваше беспокойство.

I appreciate your concern.

Ваше желание было исполнено?

- Did you get your wish?
- Did your wish come true?

Каково Ваше впечатление, доктор?

What's your impression, doctor?

- Это твоё?
- Это ваше?

Is it yours?

Я знаю ваше имя.

I know your name.

Мне нужно ваше сотрудничество.

I need your cooperation.

Ваше имя мне знакомо.

- I'm familiar with your name.
- I am familiar with your name.

Ваше присутствие жизненно важно.

It is vital that you be present.

Я понимаю ваше беспокойство.

I understand your concern.

Мне нравится Ваше платье.

I like your dress.