Translation of "ваше" in Hungarian

0.047 sec.

Examples of using "ваше" in a sentence and their hungarian translations:

Это Ваше.

Ez az öné.

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

- Egészségére!
- Egészségünkre!
- Egészségedre!

- Ваше желание исполнилось?
- Ваше желание было исполнено?
- Твоё желание сбылось?
- Ваше желание сбылось?

Teljesült a kívánságod?

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

Egészségünkre!

Это ваше решение.

- Ez az ön döntése.
- Ez az Ön döntése.
- Ez az önök döntése.
- Ez az Önök döntése.

Как ваше имя?

Mi a keresztneved?

Унесите ваше барахло!

- Szedd a sátorfádat!
- Hordd el magadat!

Ваше поведение недопустимо.

- Tűrhetetlen a viselkedésed.
- Megengedhetetlen a viselkedésed.

Ваше допущение верно.

A feltételezéseid helyesek.

Ваше невежество поразительно!

A tudatlanságod elképesztő.

Ваше было лучше.

A tied jobb volt.

Ваше письмо неразборчиво.

Olvashatatlan az írásod.

- Я рад принять ваше приглашение.
- Я рада принять ваше приглашение.

Örömmel fogadom el a meghívását.

- Я могу узнать ваше имя?
- Могу я узнать ваше имя?

- Megtudhatnám a nevét?
- Szabadna megtudnom a nevét?

Я ценю ваше беспокойство.

- Elismerem a gondját.
- Méltányolom az aggodalmát.
- Elismerem a gondodat.
- Méltányolom az aggodalmadat.
- Nagyra értékelem az aggodalmát.

- Это твоё?
- Это ваше?

Ez a tied?

Я знаю ваше имя.

Tudom a nevedet.

Мне нужно ваше сотрудничество.

Szükségem van az együttműködésedre.

Я понимаю ваше беспокойство.

Megértem aggodalmadat.

Как пишется ваше имя?

Hogy kell írni az ön nevét?

Я приму ваше предложение.

- El fogom fogadni a javaslatodat.
- Elfogadom az ajánlatodat.

Они примут ваше предложение.

El fogják fogadni a javaslatodat.

Каково ваше семейное положение?

- Mi a családi állapotod?
- Mi a családi állapota?

Обновите ваше программное обеспечение.

Frissítsd a szoftveredet!

Можно Ваше полное имя?

Megtudhatnám a teljes nevét?

- Это твоё.
- Это ваше.

Ez a tied.

Ваше время почти истекло.

Már majdnem lejárt az időd.

Я принимаю ваше предложение.

Elfogadom az ajánlatát.

Повесьте Ваше пальто, пожалуйста.

Akaszd fel, kérlek, a kabátodat.

Единственное ограничение - ваше воображение.

Csak a képzeleted szab határokat.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

- Lejárt az időd.
- Eljárt feletted az idő.

- Мне нравится твое зеркало.
- Мне нравится ваше зеркало.
- Мне нравится Ваше зеркало.

A szemüveged tetszik nekem.

дом, ваше место работы, рестораны,

az otthonuk, a munkahelyük, éttermek,

В этом ваше уникальное преимущество.

Ez a kivételes előnyötök.

Я рассчитываю на ваше присутствие.

Számítok a jelenlétére.

Нам очень важно Ваше мнение.

Számít nekünk az ön véleménye.

Ваше резюме меня действительно впечатлило.

El voltam ragadtatva az önéletrajzától.

Могу я спросить Ваше имя?

- Megkérdezhetem a neved?
- Szabad lesz megkérdeznem a nevét?

Чем вы объясняете ваше отсутствие?

Mivel magyarázza távollétét?

Я обновил ваше программное обеспечение.

- A szoftver frissítésre került.
- A szoftver frissítve lett.

Я принёс вам ваше лекарство.

- Elhoztam a gyógyszeredet.
- Elhoztam neked az orvosságot.

Ваше поведение противоречит вашим принципам.

Az Ön magatartása ellentétben áll az Ön elveivel.

Только вчера получил ваше письмо.

Csak tegnap kaptam meg a leveledet.

Я пью за ваше здоровье.

Iszom az egészségetekre.

Ваше прошлое меня не интересует.

Nem érdekel a múltja.

От этого зависит ваше будущее.

- Ettől az ön jövője függ.
- Ezen múlik az ön jövője.

Ваше мнение для меня важно.

Fontos számomra a véleményetek.

Я правильно произнёс Ваше имя?

- Jól ejtettem ki a nevét?
- Jól mondtam ki az ön nevét?
- Helyesen ejtettem ki az ön nevét?

и ваше воображение придумывало бесконечные приключения?

Képzeletük pedig végtelen kalandokra vitte önöket.

Мы с радостью принимаем ваше предложение.

- Örömmel fogadjuk ajánlatát.
- Örömmel fogadjuk ajánlatodat.
- Mi örömmel elfogadjuk az ajánlatodat.

- Это ваше решение.
- Это твоё решение.

Ez a te döntésed.

- Это ваше письмо?
- Это твоё письмо?

Ez a te leveled?

- Это твоё вино?
- Это ваше вино?

Ez a te borod?

- Это твоё вино.
- Это ваше вино.

Ez a te borod.

- Ваше имя, пожалуйста.
- Твоё имя, пожалуйста.

A neved, kérlek.

Я запишу Ваше имя и адрес.

Fel fogom írni magamnak a nevét és a címét.

- Ваше время истекает.
- Твоё время истекает.

Elfogy az időd.

Я могу увидеть ваше водительское удостоверение?

Láthatnám a jogosítványát?

Вы имеете право на ваше мнение.

Jogod van a véleményedhez.

Какое ваше мнение об этом деле?

Hogyan vélekedsz az ügyről?

- Ваше время истекло.
- Твоё время истекло.

- Lejárt az időd.
- Elfogyott az időd.
- Ütött az órád.

Ваше мнение мне не особенно важно.

Az Ön véleménye nem fontos a számomra.

- Где твоё пальто?
- Где Ваше пальто?

Hol van a kabátod?

- Где ваше оружие?
- Где твоё оружие?

- Hol a fegyvered?
- Hol van a fegyveretek?

- Это твоё место?
- Это Ваше место?

Ez a te helyed?

- Вот твоё письмо.
- Вот ваше письмо.

- Itt a leveled.
- Itt van a leveled.

- Вот ваше пиво.
- Вот твоё пиво.

- Itt a söröd.
- Tessék, a söröd.

Я действительно высоко ценю ваше сотрудничество.

Nagyra becsülöm az ön együttműködését.

- Каково ваше мнение?
- Каково твоё мнение?

Mi a véleményed?

Мы только вчера получили Ваше письмо.

Csak tegnap kaptuk meg az Ön levelét.

- Всё моё - твоё.
- Всё моё - ваше.

Ami az enyém, az a tiéd is.

- Я получил твоё письмо.
- Я получил ваше письмо.
- Я получила ваше письмо.
- Я получила твоё письмо.

- Megkaptam levelüket.
- Megkaptam leveleteket.
- Megkaptam levelét.
- Megkaptam leveledet.
- Megkaptam a leveledet.

- Я прочёл твоё письмо.
- Я прочёл ваше письмо.
- Я читал твоё письмо.
- Я читал ваше письмо.

- Olvastam a leveled.
- Elolvastam a leveledet.

Ваше знание — это первый шаг к решению.

A tudatosságotok az első lépés a megoldás felé.

ваше сознание не воспринимает все детали сразу,

akkor nem mérjük fel elsőre a legapróbb részletig,

Где я был вчера, не ваше дело.

Hogy tegnap én hol voltam, az nem tartozik rád.

Поднимите руку, когда я назову ваше имя.

Emeld fel a kezed, amikor a nevedet mondom.

- Ваше платье очень красивое.
- Ваше платье очень симпатичное.
- У тебя очень красивое платье.
- У Вас очень красивое платье.

Nagyon szép a ruhád.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

- Óhajod parancs.
- Kívánságod számomra parancs.

- Мне нравится ваше предложение.
- Мне нравится твоё предложение.

Tetszik az ön ajánlata.

- Это тебя не касается.
- Это не ваше дело.

- Semmi közöd hozzá.
- Nem tartozik rád.

- Мне нравится твоё печенье.
- Мне нравится ваше печенье.

Szeretem a sütijeidet.

- Мне нравится твоё платье.
- Мне нравится Ваше платье.

- Csinos ruhád van ám!
- Tetszik a ruhád.

- Я получил ваше сообщение.
- Я получил твоё сообщение.

Megkaptam az üzeneted.

- Я уважаю твоё мнение.
- Я уважаю ваше мнение.

Tiszteletben tartom a véleményed.

- Я знаю твоё имя.
- Я знаю ваше имя.

Tudom a keresztnevedet.

- Они знают Ваше имя.
- Они знают твоё имя.

Tudják a nevedet.

- Ваше будущее полно возможностей.
- Твоё будущее полно возможностей.

A jövőd tele van lehetőségekkel.

- Это было твоё решение.
- Это было ваше решение.

Az a te döntésed volt.