Translation of "назовёшь" in German

0.007 sec.

Examples of using "назовёшь" in a sentence and their german translations:

Ты решил, как назовёшь кота?

Hast du dir einen Namen für die Katze überlegt?

Как ты назовёшь свою собаку?

Wie nennst du deinen Hund?

Как ты назовёшь свою куклу?

Wie wirst du deine Puppe nennen?

Это платье никак не назовёшь дешёвым.

Dieses Kleid ist alles andere als billig.

- Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно?
- Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?

Du bist kein guter Mensch. Das ist dir klar, oder?

"Я не только умная, нет, я ещё и красоты неописуемой, - заметила Мэри. - Я сама в себя могла бы влюбиться!" - "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.

„Ich bin nicht nur klug, nein, ich bin ja auch von so unglaublicher Schönheit“, bemerkte Maria. „Ich könnte mich fast in mich selbst verlieben!“ – „Sehr bescheiden bist du aber nicht“, konstatierte Tom.

Говорят, что малайзийский самолёт был сбит российской ракетной системой «Бук». Москва нашла весьма чудаковатое название для своего смертоносного оружия. В переводе с татарского языка, например, «Бук» означает не что иное, как говно. Как назовёшь ракету, так она и полетит. И миролюбивое дерево под тем же названием в этом случае совершенно ни при чём. Убийца может называться только говном!

Man sagt, dass das malaysische Flugzeug von einem russischen Raketensystem des Typs „Buk“ abgeschossen worden ist. Moskau hat einen absonderlichen Namen für seine todbringende Waffe gefunden. Übersetzt aus der tatarischen Sprache, bedeutet „Buk“ nichts anderes als Scheisse. Wie eine Rakete genannt wird, so wird sie auch fliegen. Und die friedliche „Buche“ ist in diesem Fall ganz unschuldig. Einen Mörder heisst man immer nur Scheisse!