Translation of "ведь" in Chinese

0.006 sec.

Examples of using "ведь" in a sentence and their chinese translations:

- Это ведь были Вы?
- Это ведь были вы?

那就是你,不是么?

- Вы ведь с Хоккайдо?
- Ты ведь с Хоккайдо?

你來自北海道,不是嗎?

Тома ведь уволят?

汤姆要被解雇了,不是吗?

- Мэри ведь всегда дома?
- Мэри ведь всё время дома?

玛丽总是待在家里,不是吗?

- Вы ведь не верите Тому?
- Ты ведь не веришь Тому?

你不信任汤姆,对吗?

- Ты ведь понимаешь по-немецки?
- Вы ведь понимаете по-немецки?

- 你看得懂德语,对吧?
- 你听得懂德语,对吧?

Ты ведь любишь дождь?

你喜欢雨对吧?

Кен ведь умеет плавать?

肯會游泳,不是嗎?

Вы ведь немец, так?

你是德国人,不是吗?

Том ведь довольно худой?

汤姆真瘦,不是么?

Том ведь в школе?

湯姆在學校裡,不是麼?

Том ведь там будет?

汤姆会去那里,不是么?

Ведь это потрясающе, да?

很棒,不是吗?

Он ведь водит машину?

他開車,不是嗎?

Тебе ведь это нравится?

你喜歡它,不是嗎?

Том ведь муж Мэри?

Tom是Mary的丈夫吗,是吗

- Ты сдержишь слово, правда?
- Вы ведь сдержите слово?
- Ты ведь сдержишь слово?

你會守承諾的,對吧?

Ты ведь не любишь шоколад?

你不喜歡巧克力對吧?

Ты ведь раньше курил, да?

你以前吸煙,不是嗎?

Ты хорошо готовишь, ведь так?

你很會做菜,不是嗎?

Таро ведь говорит по-английски?

太郎說英語,不是嗎?

Ты ведь действительно удачлив, да?

你真的很幸運,不是嗎?

Сейчас ведь моя очередь, да?

轮到我了吗?

Ты ведь понимаешь по-немецки?

- 你看得懂德语,对吧?
- 你听得懂德语,对吧?

Джим ведь яблоки не любит?

吉姆不喜歡蘋果,是嗎?

Том ведь женат на Мэри?

湯姆是和瑪麗結婚的吧?

Ты ведь не боишься привидений, правда?

你不怕鬼,不是麼?

Вы ведь не говорите по-английски?

你不会说英语,是吗?

Ты специально сделала ошибку, ведь так?

你故意犯這個錯, 是嗎?

Том ведь первый приз взял, да?

湯姆得了第一名,不是嗎?

Ты ведь его не нашел, да?

你沒找到,不是麼?

- Это ведь хорошо?
- Это же хорошо?

那太好了,不是嗎?

Я ведь могу надеяться на чудо?

我能期待奇迹,不能吗?

- Разве это важно?
- Это ведь неважно?

那不重要,不是么?

Этой ведь твой компьютер или нет?

這台電腦是你的,不是嗎?

- Ведь ты же не куришь, да?
- Ты ведь не куришь, да?
- Ты же не куришь?

你不抽烟,不是吗?

Ты ведь не опоздаешь, не так ли?

你不會遲到,是嗎?

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?

你还没洗手,不是吗?

- Разве это не раздражает?
- Это ведь раздражает?

烦不烦人呀!

- Ты не канадец, правда?
- Ты ведь не канадец?
- Ты ведь не канадка?
- Вы ведь не канадец?
- Вы ведь не канадка?
- Ты же не канадец?
- Ты же не канадка?
- Вы же не канадец?
- Вы же не канадка?

你不是加拿大人,是吗?

- Быстро мы добрались, правда?
- Мы ведь быстро пришли?

我们很快就到这儿了,不是吗?

- Ты не шпион, да?
- Ты ведь не шпион?

你不是奸细吧?

Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя сестра, правда?

你比你妹妹起得晚,不是么?

- Ты сдержишь слово, правда?
- Ты ведь сдержишь слово?
- Ты же сдержишь слово?

你會守承諾的,對吧?

Если бы мы знали, что мы делаем, это бы не называлось исследованием - так ведь?

如果我们知道我们在做什么,那么这不能称之为研究,是吗?

- Тебя не назовёшь хорошим человеком. Ты и сама это знаешь, верно?
- Ты нехороший. Ты и сам это знаешь, так ведь?

你不是个好人。这你知道,对吗?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

因為我們愛你,我們正在更新Tatoeba以便為您帶來更好的用戶體驗。看吧?我們愛你吧?

«Слушай, а что там было в последнем эпизоде „Тома и Мэри“?» ‒ «Они в итоге расстались. Прямо сердце кровью обливалось». ‒ «Эх! А ведь так сильно любили друг друга».

「欸欸,『湯姆和瑪莉』的最後一集怎麼樣了?」「結果他們分手了。真傷心。」「不是吧?明明那麼相愛的兩個人。」

«Ты знаешь, какой сегодня день?» — «Всемирный день борьбы с диабетом». — «А ещё?» — «День запуска „Аполлона-12“». — «Том, а более важного ты ничего не забыл?» — «Хм, а что ещё-то было?» — «Мой день рождения». — «Так он ведь завтра!» — «Правда?..» — «Сегодня ж четырнадцатое!»

“今天是什么日子?” “世界糖尿病日。” “其它的呢?” “阿波罗12号发射的日子。” “汤姆,你有没有忘记什么更重要的事情?” “啊,有什么其它东西吗?” “我的生日。” “那是明天吧。” “不可能!” “今天是14号哦。”

- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа. Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить.
- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!

翻译其实是一件吃力不讨好的事,因为一种语言在另一种语言中的对应物藏在往往隐藏在深不可测之处,翻译者需要百般寻觅,而且,挑剔的读者很难糊弄。