Translation of "ведь" in French

0.011 sec.

Examples of using "ведь" in a sentence and their french translations:

- Вы ведь выигрываете?
- Ты ведь выигрываешь?

- Tu gagnes, n'est-ce pas ?
- Tu es en train de gagner, n'est-ce pas ?
- Vous êtes en train de gagner, n'est-ce pas ?
- Vous gagnez, n'est-ce pas ?

- Ты ведь один?
- Ты ведь одна?

Tu es seul, n'est-ce pas ?

- Ты один, не так ли?
- Ты ведь один?
- Ты ведь одна?
- Вы ведь одни?
- Вы ведь один?
- Вы ведь одна?

- Vous êtes seule, n'est-ce pas ?
- Vous êtes seul, n'est-ce pas ?
- Vous êtes seules, n'est-ce pas ?
- Vous êtes seuls, n'est-ce pas ?
- Tu es seule, n'est-ce pas ?
- Tu es seul, n'est-ce pas ?

- Вы ведь надеялись выиграть?
- Ты ведь надеялся выиграть?
- Вы ведь надеялись победить?
- Ты ведь надеялся победить?

- Tu espérais gagner, n'est-ce pas ?
- Vous espériez gagner, n'est-ce pas ?

- Ты ведь голландка, да?
- Ты ведь голландка?

Tu es hollandaise, n'est-ce pas ?

- Ты ведь богат, да?
- Ты ведь богат?

Tu es riche, n'est-ce pas ?

- Это моё, верно?
- Это ведь моя?
- Это ведь мой?
- Это ведь моё?

- C'est le mien, non ?
- C'est la mienne, non ?

- Ты ведь не местный?
- Вы ведь не местный?
- Вы ведь не местные?

Tu n'es pas du coin, n'est-ce pas ?

- Вы ведь были счастливы?
- Ты ведь была счастлива?
- Ты ведь был счастлив?

- Tu étais heureux, non ?
- Tu étais heureuse, n'est-ce pas ?
- Vous étiez heureuse, n'est-ce pas ?
- Vous étiez heureux, n'est-ce pas ?
- Vous étiez heureuses, non ?

- Том ведь тебе помог?
- Том ведь вам помог?
- Том ведь Вам помог?

- Tom t'a aidé, n'est-ce pas ?
- Tom vous a aidé, n'est-ce pas ?
- Tom vous a aidés, n'est-ce pas ?
- Tom vous a aidées, n'est-ce pas ?
- Tom t'a aidée, n'est-ce pas ?
- Tom vous a aidée, n'est-ce pas ?

- Ты ведь говорил правду, да?
- Вы ведь правду говорили, да?
- Ты ведь говорил правду?
- Вы ведь говорили правду?

- Vous disiez la vérité, n'est-ce pas ?
- Tu disais la vérité, n'est-ce pas ?

- Ты ведь не шпион, нет?
- Ты ведь не шпион, так?
- Вы ведь не шпион, так?
- Ты ведь не шпионка, так?
- Вы ведь не шпионка, так?
- Ты ведь не шпионка, да?
- Вы ведь не шпионка, да?
- Ты ведь не шпион, да?
- Вы ведь не шпион, да?

- Tu n'es pas un espion, si ?
- Vous n'êtes pas une espionne, si ?

- Ты ведь не занят?
- Вы ведь не заняты?

- Tu n'es pas occupé, non ?
- Tu n'es pas occupé, n'est-ce pas ?

- Вы ведь видели фотографии?
- Ты ведь видел фотографии?

- Tu as vu les photos, non ?
- Vous avez vu les photos, n'est-ce pas ?

- Вы ведь не сердитесь?
- Ты ведь не сердишься?

- Tu n'es pas énervé, hein ?
- Vous n'êtes pas en colère, n'est-ce pas ?

- Я ведь вас предупреждал.
- Я ведь тебя предупреждал.

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.
- Je t'avais prévenue.
- Je vous avais prévenue.
- Je vous avais prévenus.
- Je vous avais prévenues.

- Ты ведь вернёшься, да?
- Вы ведь вернётесь, да?

- Vous reviendrez, n'est-ce pas ?
- Tu reviendras, n'est-ce pas ?

- Это ведь были Вы?
- Это ведь были вы?

- C'était toi, n'est-ce pas ?
- C'était vous, n'est-ce pas ?

- Это ведь твоя сумка?
- Это ведь ваша сумка?

- C'est ton sac, non ?
- C'est votre sac, n'est-ce pas ?

- Это ведь был ты?
- Это ведь была ты?

C'était toi, n'est-ce pas ?

- Вы ведь надеялись выиграть?
- Вы ведь надеялись победить?

Vous espériez gagner, n'est-ce pas ?

- Вы ведь не местный?
- Вы ведь не местные?

Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas ?

- Вы ведь специально это сделали?
- Вы ведь нарочно это сделали?
- Вы ведь намеренно это сделали?
- Ты ведь специально это сделал?
- Ты ведь нарочно это сделал?
- Ты ведь намеренно это сделал?

- Tu as fait ça intentionnellement, n'est-ce pas ?
- Vous avez fait cela intentionnellement, n'est-ce pas ?

Ведь, как оказывается,

car il s'avère

Тебе ведь понравилось?

- Vous avez apprécié cela, n'est-ce pas ?
- Tu as apprécié ça, n'est-ce pas ?

Том ведь толстый?

Tom est gros, n'est-ce pas ?

Том ведь сильный?

Tom est fort, n'est-ce pas ?

Это ведь хорошо?

- C'est bien, non ?
- C'est bon, n'est-ce pas ?

Вы ведь одна?

Vous êtes seule, n'est-ce pas ?

Я ведь прав?

J'ai raison, non ?

Вы ведь австралиец?

Vous êtes Australien, n'est-ce pas ?

Это ведь он?

C'est lui, n'est-ce pas ?

Том ведь архитектор?

Tom est architecte, pas vrai?

Вы ведь богаты?

Vous êtes riches, n'est-ce pas ?

Вам ведь понравилось?

Vous avez apprécié cela, n'est-ce pas ?

Том ведь левша?

Tom est gaucher, n'est-ce pas ?

Это ведь мой?

C'est le mien, non ?

Это ведь моя?

C'est la mienne, non ?

Он ведь волейболист?

C'est un joueur de volley-ball, non ?

Тебе ведь лучше?

Tu te sens mieux, n'est-ce pas ?

- Ты ведь понимаешь французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, да?
- Вы ведь понимаете французский, правда?
- Ты ведь понимаешь французский, правда?
- Вы ведь понимаете по-французски?

- Vous comprenez le français, n'est-ce pas ?
- Tu comprends le français, n'est-ce pas ?

- Вы ведь этим не пользуетесь?
- Вы ведь ей не пользуетесь?
- Ты ведь им не пользуешься?
- Ты ведь этим не пользуешься?
- Ты ведь ей не пользуешься?

- Vous ne l'utilisez pas, n'est-ce pas ?
- Tu ne l'utilises pas, n'est-ce pas ?

- Ты ведь недолго была замужем?
- Ты ведь недолго был женат?
- Вы ведь недолго были замужем?
- Вы ведь недолго были женаты?

- Tu n'as pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été marié longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariés longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariées longtemps, si ?
- Vous n'avez pas été mariée longtemps, si ?
- Tu n'as pas été mariée longtemps, si ?

- Вы ведь один из них?
- Вы ведь одна из них?
- Ты ведь один из них?
- Ты ведь одна из них?

- Tu es l'un d'eux, n'est-ce pas ?
- Tu es l'une d'elles, n'est-ce pas ?
- Tu en fais partie, n'est-ce pas ?
- Vous en faites partie, n'est-ce pas ?
- Vous êtes l'une d'elles, n'est-ce pas ?
- Vous êtes l'un d'eux, n'est-ce pas ?

- Ты ведь не шпион, нет?
- Ты ведь не шпион, так?
- Ты ведь не шпион, да?

Tu n'es pas un espion, si ?

- Вы ведь не шпионка, нет?
- Вы ведь не шпионка, так?
- Вы ведь не шпионка, да?

Vous n'êtes pas une espionne, si ?

- Вы ведь им не пользуетесь?
- Вы ведь этим не пользуетесь?
- Вы ведь ей не пользуетесь?

Vous ne l'utilisez pas, n'est-ce pas ?

- Вы читали доклад, не так ли?
- Вы ведь прочли отчёт?
- Ты ведь прочёл отчёт?
- Вы ведь читали отчёт?
- Ты ведь читал отчёт?

- Tu as lu le rapport, non ?
- Vous avez lu le rapport, n'est-ce pas ?

- Тебе лучше, да?
- Ты ведь лучше себя чувствуешь?
- Вам лучше, да?
- Вы ведь лучше себя чувствуете?
- Тебе ведь лучше?
- Вам ведь лучше?

Tu te sens mieux, n'est-ce pas ?

- Ты ведь знаешь, как её зовут?
- Ты ведь знаешь, как его зовут?
- Тебе ведь известно её имя?
- Тебе ведь известно его имя?

Tu connais son nom, n'est-ce pas ?

- Вы ведь знаете, как её зовут?
- Вы ведь знаете, как его зовут?
- Вам ведь известно её имя?
- Вам ведь известно его имя?

Vous connaissez son nom, n'est-ce pas ?

- Вы ведь знаете, как её зовут?
- Ты ведь знаешь, как её зовут?
- Вам ведь известно её имя?
- Тебе ведь известно её имя?

- Tu connais son nom, n'est-ce pas ?
- Vous connaissez son nom, n'est-ce pas ?

- Ты ведь немецкого не знаешь?
- Вы ведь немецкого не знаете?

- Tu ne connais pas l'allemand, n'est-ce pas ?
- Tu ne sais pas l'allemand, si ?

- Ты ведь этого не хочешь?
- Вы ведь этого не хотите?

- Vous ne voulez pas de cela, si ?
- Tu ne veux pas de cela, si ?

- Вы ведь не верите Тому?
- Ты ведь не веришь Тому?

- Tu ne crois pas Tom, n'est-ce pas ?
- Vous ne croyez pas Tom, n'est-ce pas ?

- Вы ведь знаете, что это?
- Ты ведь знаешь, что это?

- Tu sais ce que c'est, n'est-ce pas ?
- Vous savez ce dont il s'agit, n'est-ce pas ?

- Ты ведь любишь свою работу?
- Вы ведь любите свою работу?

- Tu aimes ton travail, n'est-ce pas ?
- Vous aimez votre travail, n'est-ce pas ?

- Это ведь не совсем так?
- Это ведь не совсем правда?

Ce n'est pas tout à fait vrai, n'est-ce pas ?

- Ты ведь понимаешь по-немецки?
- Вы ведь понимаете по-немецки?

Tu comprends l’allemand, n’est-ce pas ?

- Вы ведь любите друг друга?
- Они ведь любят друг друга?

Vous vous aimez, n'est-ce pas ?

- Ты ведь на машине приехал?
- Ты ведь на машине приехала?

Tu es arrivée en voiture, n'est-ce pas ?

- Вам ведь понравился этот фильм?
- Тебе ведь понравился этот фильм?

- Tu as aimé ce film, non ?
- Vous avez aimé ce film, n'est-ce pas ?

- Вы ведь там уже были?
- Вы ведь там уже бывали?

Vous avez déjà été là-bas, n'est-ce pas ?

- Ты ведь там уже был?
- Ты ведь там уже бывал?

Tu y as déjà été, n'est-ce pas ?

- Ты ведь не любишь Тома?
- Вы ведь не любите Тома?

Tu n'aimes pas Tom, n'est-ce pas ?

- Ты ведь продаёшь подержанные машины?
- Вы ведь продаёте подержанные машины?

Tu vends des voitures d'occasion, pas vrai ?

- Ты ведь не любишь Тома?
- Тебе ведь не нравится Том?

Tu n'aimes pas Tom, n'est-ce pas ?

- Ты ведь не собираешься сдаваться?
- Вы ведь не собираетесь сдаваться?

- Tu ne vas pas abandonner, si ?
- Vous n'allez pas abandonner, si ?

- Том ведь твой старший брат?
- Том ведь ваш старший брат?

Tom est ton frère aîné, n'est-ce pas?

- Ты ведь говоришь по-французски, да?
- Ты ведь говоришь по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, да?
- Вы ведь говорите по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, верно?
- Ты ведь говоришь по-французски, верно?

- Vous parlez le français, n'est-ce pas ?
- Tu parles le français, n'est-ce pas ?

ведь я сравнительно молод.

car je suis relativement jeune.

ведь ты — часть меня.

Tu fais partie de moi.

ведь власть принадлежит клиенту.

car le consommateur est en position de pouvoir.

Ведь не было случайностью,

Ce n'était pas un accident

ведь канал еврейского происхождения

après tout un canal d'origine juive

Ты ведь любишь дождь?

- Tu aimes la pluie, n'est-ce pas ?
- Vous aimez la pluie, pas vrai ?

Он ведь водит машину?

Il conduit une voiture, n'est-ce pas ?

Вы ведь немец, так?

- Tu es allemand, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allemands n'est-ce pas ?

Ты ведь здесь новенький?

- Vous êtes nouveau ici, n'est-ce pas ?
- Tu es nouveau ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouveaux ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouvelle ici, n'est-ce pas ?
- Vous êtes nouvelles ici, n'est-ce pas ?
- Tu es nouvelle ici, n'est-ce pas ?

Ешьте, ведь вы голодны.

- Mangez, car vous avez faim.
- Mange, car tu as faim.

Мы ведь друзья, верно?

On est potes hein ?

Ты ведь богат, да?

- Tu es riche, n'est-ce pas ?
- Vous êtes riches, n'est-ce pas ?

Том ведь очень молодой?

Tom est très jeune, n'est-ce pas ?

Том ведь в школе?

Tom est à l'école, n'est-ce pas ?

Том ведь боится Мэри?

Tom a peur de Mary, n'est-ce pas ?

Том ведь не пришёл?

Tom n'est pas venu, n'est-ce pas ?

Боб ведь пришел, да?

Bob est venu ici, n'est-ce pas ?

Вы ведь умеете танцевать?

Vous savez danser, n'est-ce pas ?

Вы ведь с Хоккайдо?

Vous êtes d'Hokkaido, n'est-ce pas ?

Билл выиграет, правда ведь?

Bill va gagner, n'est-ce pas ?

Вы ведь там были?

- Vous y étiez, n'est-ce pas ?
- Vous étiez là, n'est-ce pas ?
- Tu y étais, n'est-ce pas ?
- Tu étais là, n'est-ce pas ?
- Vous y étiez, n'est-ce pas ?

Ты ведь не пойдёшь?

- Vous n'irez pas, si ?
- Tu n'iras pas, si ?

Вы ведь не пойдёте?

Vous n'irez pas, si ?

Вы ведь не уйдёте?

Vous ne vous en irez pas, si ?