Translation of "Обстоятельства" in German

0.010 sec.

Examples of using "Обстоятельства" in a sentence and their german translations:

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

Обстоятельства изменились.

Die Dinge haben sich verändert.

Обстоятельства вправду изменились.

Die Dinge haben sich wirklich geändert.

- Обстоятельства заставили нас отложить заседание.
- Обстоятельства вынудили нас перенести собрание.

Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben.

Он подстроился под обстоятельства.

- Er hat sich den Umständen angepasst.
- Er paßte sich den Umständen an.

- Обстоятельства не позволили мне вам помочь.
- Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

Обстоятельства заставили нас говорить правду.

Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.

Обстоятельства не позволили мне тебе помочь.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

Der Rahmen und die Umstände unserer Situationen ist unterschiedlich,

Обстоятельства не позволили мне поехать за границу.

Die Umstände erlaubten mir nicht, das Land zu verlassen.

что когда мы больше не можем менять обстоятельства,

wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

Учитывая эти обстоятельства, я не могу принять предложение.

Unter diesen Umständen kann ich das Angebot nicht annehmen.

Время течёт и неизбежно изменяет обстоятельства, ситуации и людей.

Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.

Принимая все обстоятельства во внимание, она достаточно хорошая жена.

Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau.

- Я хочу узнать подробности.
- Я хочу узнать детали.
- Я хочу узнать все обстоятельства дела.

Ich will Details wissen.

Не знаю, как хорошо сложатся завтра обстоятельства, но если всё будет хорошо, то мы пойдём на пикник.

Ich weiß nicht, ob es morgen schönes Wetter gibt, aber wenn es schönes Wetter gibt, werden wir picknicken gehen.

Том верил в то, что другие мимолётные обстоятельства не играют решающей роли и, во всяком случае, не смогут помешать конечному успеху сборной Германии по футболу.

Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.