Translation of "тебе" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "тебе" in a sentence and their arabic translations:

- Тебе лучше поспать.
- Тебе бы поспать.
- Тебе следовало бы поспать.

عليك النوم.

Тебе грустно?

هل أنتَ حزين؟

Тебе нравится?

- هل تحب ذلك؟
- هل يعجبك ذلك؟

Спасибо тебе.

شكراً لكَ.

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

- يا لك من محظوظ!
- كم أنتَ محظوظ!
- كم أنتِ محظوظة!

- Это тебе маленький подарок.
- Это тебе подарочек.

هذه هدية متواضعة لك.

- Тебе лучше поспать.
- Тебе нужно поспать.
- Тебе надо спать.
- Вам надо спать.

- عليك النوم.
- من الأفضل لك أن تنام.
- عليك أن تنام.
- يَنْبَغِيْ أَنْ تَنَام.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

سأتصل بك لاحقاً.

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

ألا تشعر بالبرد؟

может, я помогу тебе и спою тебе песню,

ربما سأستطيع مساعدتك وأغني لك أغنية،

- Тебе должно быть стыдно.
- Тебе должно быть совестно.

يجب أن تكون خجِلًا.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

من الأفضل لك أن تبدأ الآن.

- Тебе везёт.
- Вам везёт.
- Везёт тебе.
- Везёт вам.

أنتم محظوظون.

- Я скучал по тебе.
- Я по тебе скучала.

- أشتقتُ لكَ.
- أشتقتُ لكِ.

Если тебе нужен зонт, я одолжу его тебе.

إن كنت تحتاج مظلةً، فسأعيرك واحدةً.

- Мы о тебе говорили.
- Мы говорили о тебе.

كنا نتحدث عنك.

и горе тебе

ويل لكم

Тебе лучше поторопиться.

من الأفضل لك أن تسرع.

Я тебе сочувствую.

أشعر بما تمر به.

Тебе нужны ключи?

هل تحتاج لمفاتيح؟

Сколько тебе лет?

- كم عمرك؟
- كَمْ عُمْرُكَ؟

Пора тебе подстричься.

حان الأوان كي تقص شعرك.

Тебе понравился университет?

هل أعجبتك الجامعة؟

- Спасибо!
- Спасибо тебе.

- شكراً لك!
- سلمت يداك!

Тебе не холодно?

ألا تشعر بالبرد؟

Тебе нужны деньги?

تحتاج مال ?

Что тебе нужно?

ماذا تحتاج؟

Тебе нравится петь?

هَل تُحِب الْغِنَاء؟

Тебе нужна скорая?

هل تحتاج سيارةَ إسعافٍ؟

Тебе одиноко, да?

تَشعرُ بالوحدة، أليس كذلك؟

Откуда тебе знать?

ما يدريك؟

Тебе ключи нужны?

هل تحتاج لمفاتيح؟

- Вам это нравится?
- Тебе это нравится?
- Тебе нравится это?

هل تحب ذلك؟

- "Сколько тебе лет?" - "Шестнадцать".
- "Сколько тебе лет?" - "Мне шестнадцать".

"كم عمرك؟" "ستة عشر عاماً"

- "Сколько тебе лет?" - "Мне 16 лет".
- "Сколько тебе лет?" - "Шестнадцать".
- "Сколько тебе лет?" - "Мне шестнадцать".

"كم عمرك؟" "ستة عشر عاماً"

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- الأمر يعود إليك.
- كما تريد.

- Тебе лучше идти. Становится поздно.
- Тебе лучше уйти. Становится поздно.

من الأفضل أن تغادر. إن الوقت متأخر.

- Может, тебе сбросить лишний вес.
- Может, тебе стоит немного похудеть.

- أظنّ أنّه من الأفضل أن تفقد بعض الوزن.
- اعتقد أنّه من الأفضل أن تفقد بعض الوزن.

- Я помогу тебе его почистить.
- Я помогу тебе его убрать.

سأساعدك في تنظيفه.

Пропустить, подойди к тебе.

تخطي ، تعال إليكم.

Тебе 8-9 лет

عمرك 8-9 سنوات

Мой тебе совет тоже

نصيحتي لك أيضا

тебе должно быть стыдно

يا اسفاه

тебе должно быть стыдно!

يا اسفاه!

Как тебе такая статистика?

ما رأيك في ذلك الآن؟

Тебе стоит бросить пить.

عليك أن تقلع عن شرب الكحول.

Тебе лучше отправиться сразу.

من الأفضل أن تغادر في الحال.

Я сделаю тебе кофе.

سأعد لك بعض القهوة.

Тебе кто-то звонит.

- أحدهم يتصل بك.
- هناك شخصٌ ما يريدك على الهاتف.

Я скучаю по тебе.

افتقدتك.

Я говорю тебе правду.

أخبرك الحقيقة.

- Вам помочь?
- Тебе помочь?

- هل بإمكاني مساعدتك؟
- هل يمكنني مساعدتك؟

Спасибо тебе за всё.

شکراً لك علی کل شيء.

Мы поможем тебе. Согласен?

نحنُ سوف نُساعدكَ, موافق؟

Мы поможем тебе. Согласна?

نحنُ سوفَ نُساعدكِ, موافقة؟

Я позволю тебе уйти.

سوفَ أسمح لكَ أن تذهب.

"Сколько тебе лет?" - "Шестнадцать".

"كم عمرك؟" "ستة عشر عاماً"

Тебе лучше оставить это.

هل أنتم بخير؟

Тебе надо больше заниматься.

- يجب عليك أن تدرس بجد أكثر.
- انت بحاجة أن تدرس أكثر

- Мир тебе!
- Мир вам.

سلام.

Я думаю, тебе понравится.

أعتقد أنّه سيعجبك.

Я думаю о тебе.

أفكر فيك.

Тебе решать, что делать.

القرار بيدك الآن.

Я задаю тебе вопрос.

أسألك سؤالاً.

Я напишу тебе позже.

سوف اكتب لك في وقت لاحق.

Спасибо тебе за старание.

- شكرا على جهودك.
- شكرا على جهدك.

Я перевёл тебе деньги.

حوّلت إليك النّقود.

Спасибо тебе за объяснение.

شكراً على الشرح.

Я порасспрашивал о тебе.

لقد سألت عنك.

Тебе лучше бросить курение.

من الأفضل لك التوقف عن التدخين.

Тебе необходимо пойти туда.

يجب أن تذهب.

Сколько копий тебе нужно?

كم نسخة تحتاج.

Я покажу тебе город.

سأريك المدينة.

Тебе нужно бросить курить.

- أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
- انت بحاجة للتوقف عن التدخين .

Даю тебе моё слово.

أعطيك كلمتي.

Моя жизнь принадлежит тебе.

إن حياتي لك.

Сами отправил тебе письмо.

أرسل لك سامي رسالة.

Тебе следует забыть Сами.

ينبغي أن تنسي سامي.

Тебе когда-нибудь изменяли?

أسبق لك وأن تعرضت للخيانة؟

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

- عليك الذهاب.
- من الأفضل أن تذهب.

- Я помогу тебе, если это возможно.
- Я помогу тебе, если возможно.

سأساعدك إن أمكن.

- Тебе нравится английский, не так ли?
- Тебе нравится английский, так ведь?

- أنت تحب اللغة الإنجليزية ، أليس كذلك؟
- إنك تحب الإنجليزية، أليس كذلك؟

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.
- Я думаю о вас.

أفكر فيك.

- Сколько тебе стоили билеты?
- Во сколько тебе билеты обошлись?
- Во сколько вам обошлись билеты?
- Во сколько тебе обошлись билеты?

كم كلّفتك التذاكر؟

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

- من الأفضل لك أن تذهب.
- من الأفضل لك الذهاب.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

أريد أن أقول لك شيئاً.

- Я одолжу тебе такой, если хочешь.
- Я одолжу тебе один, если хочешь.

سأعيرك واحدا إن شئتَ.

- Я отправил тебе электронное письмо.
- Я отправил тебе письмо по электронной почте.

لقد أرسلتُ إليكَ بريداً إلكترونياً.

Я забыл передать тебе то, что Том дал мне, чтобы тебе передать.

أنا نسيت أن أعطيك ما أعطانيه توم لأعطيه لك.