Translation of "изменилось" in German

0.006 sec.

Examples of using "изменилось" in a sentence and their german translations:

- Что-нибудь изменилось?
- Что-то изменилось?

Hat sich etwas geändert?

Всё изменилось.

Alles hat sich verändert.

Все изменилось.

Alles änderte sich.

Многое изменилось.

Es hat sich allerlei verändert.

Что-то изменилось.

Etwas hat sich geändert.

Одно не изменилось.

Eines hat sich nicht verändert.

Ничего не изменилось.

- Man hat nichts verändert.
- Man hat nichts geändert.

Что-нибудь изменилось?

Gab es irgendwelche Änderungen?

Здесь всё изменилось.

Die Dinge haben sich hier geändert.

Что-то изменилось?

- Hat sich etwas geändert?
- Ist etwas anders?
- Hat sich etwas verändert?

Столько всего изменилось.

So viele Dinge haben sich geändert.

Почему всё изменилось?

Warum haben sich die Dinge geändert?

Русское предложение изменилось.

Der russische Satz hat sich geändert.

- Это место не очень изменилось.
- Это место не сильно изменилось.

Es hat sich hier nicht viel verändert.

- Твоё мнение о Томе изменилось?
- Ваше мнение о Томе изменилось?

Hat sich deine Meinung von Tom geändert?

Так что же изменилось?

Was hat sich also verändert?

когда всё резко изменилось.

als es umschlug.

Настроение у Тома изменилось.

Toms Laune hat sich geändert.

У нас изменилось расписание?

Hat sich unser Zeitplan geändert?

- Положение изменилось.
- Ситуация изменилась.

Die Lage hat sich geändert.

Всё изменилось в одночасье.

Alles änderte sich über Nacht.

Моё мнение не изменилось.

Meine Meinung hat sich nicht geändert.

что изменилось за 100 лет

das hat sich in 100 Jahren geändert

Моё отношение к нему изменилось.

Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.

Что с тех пор изменилось?

- Was hat sich seitdem geändert?
- Was hat sich seitdem verändert?

За последнее пятилетие многое изменилось.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

Моё мнение о Томе изменилось.

Meine Meinung bezüglich Tom hat sich geändert.

Я верю, что изменилось бы многое.

Einen riesigen Unterschied, denke ich.

- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.

Es hat sich nichts verändert.

Я заметил, что поведение жены изменилось.

Mi fiel auf, dass sich das Verhalten meiner Ehefrau verändert hatte.

Я не хочу, чтобы это изменилось.

Ich will nicht, dass sich das ändert.

Это изменилось во время Великой депрессии.

Das änderte sich, während der Weltwirtschaftskrise.

С тех пор мало что изменилось.

Seit damals hat sich nicht viel verändert.

С тех пор что-нибудь изменилось?

Hat sich seitdem irgendwas getan?

- Моя ситуация изменилась.
- Моё положение изменилось.

- Meine Lage hat sich verändert.
- Meine Lage hat sich geändert.

Многое изменилось за последние пять лет.

Viele Dinge haben sich in den letzten fünf Jahren verändert.

В этот раз ничего не изменилось.

Dieses Mal ist es nicht anders.

Что изменилось в жизни румынских женщин?

Was hat sich verändert im Leben der Frauen in Rumänien?

- Положение изменилось.
- Обстоятельства изменились.
- Обстоятельства поменялись.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

Моё мнение о Томе не изменилось.

Meine Meinung über Tom hat sich nicht geändert.

Моё мнение о ней не изменилось.

Meine Meinung über sie hat sich nicht geändert.

Том сказал, что ничего не изменилось.

- Tom sagte, nichts habe sich geändert.
- Tom sagte, nichts habe sich verändert.

В течение двадцатого века это всё изменилось.

Im Laufe des zwangzigsten Jahrhunderts hat sich das alles verändert.

РАССКАЗЧИК Изменилось и то, как мы воспринимаем происходящее.

SPRECHER: Und damit auch die Art, wie wir die Welt erleben.

С тех пор как он приехал, всё изменилось.

Seit er angekommen ist, hat sich alles verändert.

В современном мире отношение к осуждению и стыду изменилось.

Heute wird ein anderes Thema von Verurteilung und Schamgefühl umgeben.

- Я не хочу, чтобы это изменилось.
- Я не хочу, чтобы это поменялось.
- Я не хочу, чтобы стало по-другому.

Ich will nicht, dass sich das ändert.