Translation of " программа" in French

0.008 sec.

Examples of using " программа" in a sentence and their french translations:

- Программа будет богатая.
- Программа будет богатой.

Le programme sera riche.

Хорошая программа.

C'est un bon programme.

Допустим, программа интервью.

Disons un programme d'entrevue.

Программа на 1 час

Programme pendant 1 heure

Мне надоела эта программа.

J'en ai marre de ce programme.

Включите радио, начинается программа.

Mets la radio en marche ; l'émission va commencer.

Как называется эта программа?

Quel est le nom de ce logiciel ?

- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.
- Эта программа выходит дважды в неделю.
- Эта программа выходит два раза в неделю.

- Cette émission est diffusée de manière bi-hebdomadaire.
- Cette émission est diffusée de manière bihebdomadaire.

Эта программа предназначена для встреч

Ce programme conçu pour les réunions

программа тоже дает это право

le programme donne aussi ce droit

Эта программа продвигается очень медленно.

Ce programme avance très lentement.

Существует ли какая-то программа?

Existe-t-il un programme ?

- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.

- Cette émission est bimensuelle.
- Cette émission passe toutes les deux semaines.
- Cette émission est diffusée de manière bi-hebdomadaire.
- Cette émission est diffusée de manière semi-hebdomadaire.

программа взяла 58 с лишним долларов

le programme a pris 58 dollars étranges de certains

Эта программа совместима с Windows XP?

Ce programme est-il compatible avec Windows XP ?

Когда программа закончилась, мы выключили радио.

Nous éteignîmes la radio lorsque le programme se termina.

Интерактивная программа с информативной обратной связью.

Un logiciel interactif avec feedback informatif.

Какая программа вам больше всего нравится?

Quel programme de télévision appréciez-vous le plus ?

Программа Creative Europe выдаст 2,4 миллиарда долларов

L'Europe de la création met 2,4 milliards de dollars

В этом университете очень хорошая учебная программа.

Ils ont un très bon programme dans cette université.

Какая у тебя любимая программа по телевизору?

Quel est ton programme télé préféré ?

Эта программа всё ещё далека от совершенства.

Ce programme est encore loin d'être parfait.

Если вы находитесь в США, это программа

Si vous êtes aux États-Unis, c'est un programme

Программа не могла скомпилироваться из-за синтаксической ошибки.

Le programme n'a pas pu être compilé à cause d'une erreur de syntaxe.

Image Viewer — программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba.

« Image Viewer » est une image qui observe un logiciel. Ce logiciel est un très petit programme. Ce logiciel a seulement des fonctions de base. Ceci est traductible par des utilisateurs du « Tatoeba Project ».

программа получает подтверждение от вас до входа на собрание

le programme reçoit une confirmation de votre part avant d'entrer dans la réunion

Программа открыта преподавателем. Как будто он сейчас в классе

programme ouvert par l'enseignant. Comme s'il était en classe maintenant

Программа "Аполлон" значительно расширила наши знания о космическом пространстве.

Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace.

Когда программа AlphaGo одержала победу над чемпионом мира Кэ Цзе,

Quand AlphaGo a battu le champion du monde Ke Jie,

- Какое твоё любимое свободное приложение?
- Какая Ваша любимая свободная программа?

Quel est ton logiciel libre préféré ?

IOS, Android и Windows не имеет значения, эта программа работает везде

IOS, Android et Windows n'ont pas d'importance, ce programme fonctionne partout

Программа «Аполлон» была потрясена трагической смертью астронавтов «Аполлона-1» Гаса Гриссома,

Le programme Apollo avait été secoué par la mort tragique des astronautes d'Apollo 1 Gus Grissom,

Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.

Ce programme a des capacités de téléchargement et de téléversement.

Невероятная задача по высадке космонавта на Луну будет известна как программа «Аполлон».

L'incroyable tâche d'atterrir un astronaute sur la Lune serait connue sous le nom de programme Apollo.

Если программа «Аполлон» должна была выжить, следующая миссия должна была быть успешной.

Si le programme Apollo devait survivre, la prochaine mission devait être un succès.

Ну, не знаю, глюк это или ещё что, но программа работает неправильно.

J'sais pas si c'est un bug ou quoi, mais ce logiciel ne marche pas correctement.

В ДНК устрицы есть программа, которая от молекулы к молекуле производит жемчужину.

Dans l'ADN de l'huître se trouve le programme qui effectue, molécule par molécule, la construction de la perle.

Более того, не только эта программа. Это не требует никаких программ. не может

d'ailleurs, pas seulement ce programme. Cela ne prend aucun programme. Je ne peux pas

Но до того, как программа «Аполлон» запустит своих первых астронавтов, ее ждет самый мрачный

Mais avant que le programme Apollo ne lance ses premiers astronautes, il ferait face à son

Программа «Аполлон» вернулась в нужное русло, и ее следующий шаг действительно станет гигантским скачком.

Le programme Apollo était de retour sur les rails, et sa prochaine étape serait vraiment un pas de géant.

- Какая телепередача вам больше всего нравится?
- Какая передача вам больше всего нравится?
- Какая телепрограмма вам больше всего нравится?
- Какая программа вам больше всего нравится?

Quel programme de télévision appréciez-vous le plus ?