Translation of "час" in French

0.008 sec.

Examples of using "час" in a sentence and their french translations:

час.

heure la plus sombre .

- Сейчас час.
- Сейчас один час.

Il est une heure.

- Его час пробил.
- Её час пробил.

Son heure a sonné.

Который час?

- Quelle heure est-il ?
- Quelle heure est-il ?

Сейчас час.

- Il est une heure.
- Il est à présent une heure.

- У вас есть час.
- У тебя один час.
- У вас есть один час.
- У тебя есть один час.
- У вас один час.
- У тебя есть час.

- Tu as une heure.
- Vous avez une heure.

- У вас есть час.
- У тебя один час.
- У тебя есть один час.
- У тебя есть час.

Tu as une heure.

- У тебя один час.
- У тебя есть один час.
- У тебя есть час.

Tu as une heure.

- Он вернётся через час.
- Он через час вернется.

Il sera de retour dans une heure.

- Он ушёл час назад.
- Он уехал час назад.

Il est parti il y a une heure.

- Мы опаздываем на час.
- Мы на час опаздываем.

Nous avons une heure de retard.

- Я уезжаю через час.
- Я ухожу через час.

Je pars dans une heure.

- До станции час пешком.
- До вокзала час пешком.

Il y a une heure à pied jusqu'à la gare.

- Пробил его последний час.
- Пробил её последний час.

Sa dernière heure avait sonné.

- Пришёл его последний час.
- Пришёл её последний час.

Sa dernière heure est arrivée.

- Она вернулась через час.
- Она вернулась спустя час.

Elle est revenue au bout d'une heure.

- Они ушли час назад.
- Они уехали час назад.

Il y a une heure qu'ils sont partis.

- Том вернулся час спустя.
- Том вернулся через час.

Tom est revenu une heure après.

Возвращайся через час.

- Revenez dans une heure !
- Reviens dans une heure !

Простите, который час?

Excusez-moi, avez-vous l'heure ?

Он проспал час.

- Il a dormi une heure.
- Il dormit une heure.

Сейчас час пик.

C'est l'heure de pointe.

Извините. Который час?

- Excusez-moi, quelle heure est-il ?
- Pardon, quelle heure est-il ?

Дай мне час.

Donne-moi une heure.

Сейчас один час.

Il est une heure.

Она проспала час.

Elle a dormi une heure.

Том проплакал час.

Tom a pleuré pendant une heure.

Его час пробил.

Son heure a sonné.

Её час пробил.

Son heure a sonné.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я вам через час перезвоню.
- Я тебе через час перезвоню.
- Я перезвоню вам через час.

- Je te rappellerai dans une heure.
- Je vous rappellerai dans une heure.

- Его телефон уже час занят.
- Её телефон уже час занят.
- У него уже час занято.
- У неё уже час занято.

Depuis une heure, son téléphone est occupé.

- Потребуется час, чтобы туда добраться.
- Дорога туда займёт час.

Il faudra une heure pour y arriver.

- Давай подождём один час.
- Давай подождём часок.
- Подождём час.

Attendons une heure.

- У них один час.
- У них есть один час.

- Ils ont une heure.
- Elles ont une heure.

- В это время час пик!
- Сейчас самый час пик!

C'est l'affluence à cette heure-ci !

- Я позвоню тебе через час.
- Я позвоню вам через час.
- Я тебе через час позвоню.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Я тебя целый час прождал.
- Я тебя целый час ждала.

- Je t'ai attendu toute une heure.
- Je t'ai attendue toute une heure.

- Я жду его уже час.
- Я его уже час жду.

- Je l'attends depuis une heure.
- Ça fait une heure que je l'attends.

- Я жду её уже час.
- Я её уже час жду.

Je l'attends depuis une heure.

- Меня всего час не было.
- Я только на час уходил.

- Je ne suis parti qu'une heure.
- Je ne me suis absentée qu'une heure.

- Я его уже час жду.
- Я её уже час жду.

Ça fait une heure que je l'attends.

- Я перезвоню тебе через час.
- Я тебе через час перезвоню.

Je te rappellerai dans une heure.

- Прошёл час, как они ушли.
- Прошёл час, как они уехали.

Ça fait bien une heure qu'ils sont partis.

Программа на 1 час

Programme pendant 1 heure

Я вернусь через час.

- Je serai de retour dans une heure.
- Je reviens dans une heure.

Ты знаешь, который час?

Sais-tu quelle heure il est ?

Час ходьбы до вокзала.

C'est à une heure de marche de la gare.

Снег перестал час назад.

Il s'est arrêté de neiger il y a une heure.

«Который час?» — подумал он.

"Quelle heure est-il ?" se demanda-t-il.

Мы уезжаем через час.

Nous partirons dans une heure.

- Который час?
- Сколько времени?

Quelle heure est-il ?

Самолёт взлетает через час.

L'avion décollera dans une heure.

Она вернётся через час.

Elle reviendra dans une heure.

Игра начнётся через час.

Le jeu commencera dans une heure.

Матч начнётся через час.

Le match commencera dans une heure.

Погода меняется каждый час.

Le temps change d'heure en heure.

Это заняло ровно час.

- Cela prit exactement une heure.
- Cela a pris exactement une heure.

Я встал час назад.

- Je me suis levé il y a une heure.
- Je me suis levée il y a une heure.

Мы здесь уже час.

Nous sommes ici depuis une heure.

Мы вернёмся через час.

Nous serons de retour dans une heure.

У тебя есть час.

Tu as une heure.

Настал час послеполуденного отдыха.

L'heure de la pause de l'après-midi était arrivée.

Развлекайся! Увидимся через час.

- Amuse-toi bien ! On se voit dans une heure.
- Amusez-vous bien ! On se voit dans une heure.

Я выхожу через час.

Je sors dans une heure.

Самолёт приземлится через час.

L'avion atterrira dans une heure.

Я здесь уже час.

Je suis là depuis une heure.

Встретимся там через час.

- Je te verrai là-bas dans une heure.
- Je vous y verrai dans une heure.

Он говорил целый час.

- Il a parlé une heure durant.
- Il a parlé pendant toute une heure.

Сейчас уже почти час.

Il est maintenant presque une heure.

У тебя один час.

- Tu as une heure.
- Vous avez une heure.

Я ухожу через час.

Je pars dans une heure.

Я прождал его час.

Je l'ai attendu pendant une heure.

Он уже час ждёт.

Cela fait une heure qu'il attend.

Я занимался один час.

J'ai étudié pendant une heure.

Я пойду через час.

Je partirai dans une heure.

Не подскажете, который час?

- Pouvez-vous me donner l'heure ?
- Auriez-vous l'heure ?