Translation of "надоела" in French

0.003 sec.

Examples of using "надоела" in a sentence and their french translations:

Мне надоела рыба!

J'en ai marre du poisson !

Мне надоела школа.

L'école m'ennuie.

Мне надоела эта погода.

J'en ai marre de ce temps.

Мне надоела эта программа.

J'en ai marre de ce programme.

Мне надоела эта игра.

J'en ai marre de ce jeu.

Мне надоела эта война.

J'en ai marre de cette guerre.

Твоя глупая болтовня надоела мне.

- J'en ai assez de tes conneries stupides.
- J'en ai assez de tes ragots stupides.
- J'en ai assez de ton blabla stupide.

- Она мне надоела.
- Она меня достала.

J'en ai marre d'elle.

Эта работа мне до смерти надоела.

Ce boulot m'ennuie à mourir.

Эта сырая погода мне порядком надоела.

J'en ai marre de ce temps humide.

- Мне надоело есть рыбу.
- Мне надоела рыба.

J'en ai marre de manger du poisson.

Том сказал, что ему надоела китайская кухня.

- Tom a dit qu'il en avait marre de manger chinois.
- Tom a dit qu'il en avait assez de manger chinois.

- Эта музыка всем надоела.
- Эта музыка всех утомляет.

Cette musique fatigue tout le monde.

- Тому надоела его работа.
- Тому было скучно на работе.

Tom s'ennuyait dans son travail.

- Твоя глупая болтовня надоела мне.
- Мне надоел твой глупый трёп.

J'en ai assez de ton blabla stupide.

- Его работа наскучила ему.
- Его работа ему наскучила.
- Его работа ему надоела.

Il en avait assez de son travail.

- Эта сырая погода мне порядком надоела.
- Я уже сыт по горло этой мокрой погодой.

- J'en ai assez de ce temps humide.
- J'en ai marre de ce temps humide.

- Надеюсь, я тебе не надоел.
- Надеюсь, я тебе не надоела.
- Надеюсь, я тебе не надоедаю.

J'espère que je ne t'ennuie pas.

- Надеюсь, я вам не надоел.
- Надеюсь, я вам не надоела.
- Надеюсь, я вам не надоедаю.

J'espère que je ne vous ennuie pas.

- Ты мне надоел.
- Вы мне надоели.
- Ты меня достал.
- Ты мне надоела.
- Ты меня достала.

- J'en ai marre de toi.
- J'en ai marre de vous.