Translation of "сдаваться" in French

0.004 sec.

Examples of using "сдаваться" in a sentence and their french translations:

Не сдаваться.

Ne jamais abandonner.

Сдаваться нельзя.

La soumission ne suffit pas.

- Вы не должны сдаваться.
- Ты не должен сдаваться.

- Il ne faut pas que vous abandonniez.
- Il ne faut pas que tu abandonnes.

- Я не хотел сдаваться.
- Я не захотел сдаваться.

Je ne voulais pas abandonner.

Зачем сдаваться сейчас?

Pourquoi abandonner maintenant ?

Том отказался сдаваться.

Tom refusa d'abandonner.

- Ты ведь не собираешься сдаваться?
- Вы ведь не собираетесь сдаваться?

- Tu ne vas pas abandonner, si ?
- Vous n'allez pas abandonner, si ?

Давайте никогда не сдаваться

N'abandonnons jamais

Я не хочу сдаваться.

Je ne veux pas abandonner.

Я не собирался сдаваться.

Je n'allais pas abandonner.

Мы не должны сдаваться.

Nous ne devons pas abandonner.

Мы не намерены сдаваться.

Nous ne comptons pas abandonner.

Вы не должны сдаваться.

Il ne faut pas que vous abandonniez.

Но сдаваться было уже поздно.

Mais il n'était plus question de renoncer.

не повод сдаваться или отступать.

n'est pas une raison pour abandonner ou nous résigner.

Мы никогда не должны сдаваться.

Nous ne devrions jamais abandonner.

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

On est allés trop loin pour abandonner la mission, alors n'abandonnez pas !

Но Император не собирался сдаваться без боя.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

- Вы должны держаться.
- Вы не должны сдаваться.

Il faut que vous teniez bon.

- Я не могу сдаться.
- Я не могу сдаваться.

- Je ne peux pas m'arrêter.
- Je n'arrive pas à arrêter.
- Je ne peux pas me rendre.
- Je ne peux pas admettre ma défaite.
- Je ne parviens pas à admettre ma défaite.

Мы не будем сдаваться, находясь так близко к цели.

Nous n'allons pas abandonner, alors que nous sommes si près du but.

- Ты не можешь сдаться, Том.
- Тебе нельзя сдаваться, Том.

Tu ne peux pas abandonner, Tom.