Translation of "Зачем" in French

0.008 sec.

Examples of using "Зачем" in a sentence and their french translations:

- Зачем ты позвонил?
- Зачем вы позвонили?
- Зачем ты звонил?
- Зачем вы звонили?
- Зачем звонил?
- Зачем звонили?

- Pourquoi tu as appelé ?
- Pourquoi vous avez appelé ?
- Pourquoi as-tu appelé ?
- Pourquoi avez-vous appelé ?

Зачем?

Pourquoi agir ainsi ?

- Зачем ты позвонил?
- Зачем ты звонил?
- Зачем звонил?

- Pourquoi vous avez appelé ?
- Pourquoi as-tu appelé ?

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем он тебе?
- Зачем он вам?
- Зачем она тебе?
- Зачем она вам?
- Зачем оно тебе?
- Зачем оно вам?

- Pourquoi en as-tu besoin ?
- Pourquoi en avez-vous besoin ?

- Зачем он нужен?
- Зачем он?

À quoi sert-il ?

- Зачем ты пришёл?
- Зачем вы пришли?
- Зачем ты пришла?

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

- Зачем они тебе?
- Зачем они вам?
- Зачем они тебе нужны?
- Зачем они вам нужны?

- Pourquoi as-tu besoin d'eux ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'eux ?

- Зачем тебе врач?
- Зачем вам врач?
- Зачем вам нужен врач?
- Зачем тебе нужен врач?

- Pourquoi as-tu besoin d'un docteur ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un docteur ?
- Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?
- Pourquoi avez-vous besoin d'un médecin ?

- Зачем тебе марки?
- Зачем вам марки?

Pourquoi veux-tu des timbres ?

- Зачем ты врёшь?
- Зачем Вы лжёте?

- Pourquoi mens-tu ?
- Pourquoi mentez-vous ?

- Зачем придумали деньги?
- Зачем изобрели деньги?

Pourquoi l'argent a-t-il été inventé ?

- Зачем ты вмешался?
- Зачем вы вмешались?

Pourquoi êtes-vous intervenu ?

- Зачем тебе молоток?
- Зачем вам молоток?

Pourquoi as-tu besoin d'un marteau?

- Зачем тебе нож?
- Зачем вам нож?

Pourquoi as-tu besoin d'un couteau?

- Зачем ты туда пошёл?
- Зачем ты туда ходил?
- Зачем вы туда ходили?
- Зачем вы туда пошли?
- Зачем ты туда ездил?
- Зачем вы туда ездили?
- Зачем ты туда поехал?
- Зачем вы туда поехали?

Pour quelle raison y as-tu été ?

- Почему ты здесь?
- Зачем ты здесь?
- Ты зачем здесь?
- Вы зачем здесь?
- Зачем вы здесь?

- Pourquoi es-tu ici ?
- Pourquoi es-tu là ?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем вы мне звонили?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем ты мне позвонил?
- Зачем вы мне позвонили?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Почему?
- Зачем?

Pourquoi ?

Зачем это?

À quoi cela sert-il ?

Зачем звонил?

Pourquoi tu as appelé ?

Зачем ждать?

Pourquoi attendre ?

- Зачем я доверял тебе?
- Зачем я доверяла тебе?
- Зачем я доверял вам?
- Зачем я доверяла вам?

- Pourquoi t'ai-je fait confiance ?
- Pourquoi vous ai-je fait confiance ?
- Pourquoi me suis-je fié à toi ?
- Pourquoi me suis-je fiée à toi ?
- Pourquoi me suis-je fié à vous ?

- Зачем ты мне звонишь?
- Зачем вы мне звоните?
- Зачем ты меня зовёшь?
- Зачем вы меня зовёте?

- Pourquoi m'appelles-tu ?
- Pourquoi m'appelez-vous ?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venus ici ?
- Pourquoi êtes-vous venu ici ?
- Pourquoi êtes-vous venue ici ?
- Pourquoi êtes-vous venues ici ?

- Зачем я это прочитал?
- Зачем я это прочитала?
- Зачем я это прочёл?
- Зачем я это прочла?

Pourquoi ai-je lu ceci ?

- Почему тебе нужно идти?
- Зачем тебе идти?
- Зачем вам идти?
- Зачем тебе ехать?
- Зачем вам ехать?

Pourquoi devez-vous partir ?

- Зачем ты носишь часы?
- Зачем тебе часы?

Pourquoi portes-tu une montre ?

- Зачем они вам?
- Зачем они вам нужны?

Pourquoi avez-vous besoin d'eux ?

- Зачем тебе это?
- Зачем ты хочешь это?

- Pourquoi le veux-tu ?
- Pourquoi le voulez-vous ?

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем тебе это?

Pour quoi en as-tu besoin ?

- Зачем вам врач?
- Зачем вам нужен врач?

Pourquoi avez vous besoin d'un médecin ?

- Зачем тебе врач?
- Зачем тебе нужен врач?

Pourquoi as-tu besoin d'un médecin ?

- Зачем ты открыл коробку?
- Зачем ты открыла коробку?
- Зачем вы открыли коробку?

- Pourquoi as-tu ouvert la boîte ?
- Pourquoi avez-vous ouvert la boîte ?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем вы это сделали?
- Зачем ты это сделала?

Pourquoi as-tu fais cela ?

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем ты мне позвонил?

Pourquoi m'as-tu appelé ?

- Зачем вы мне звонили?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем вы мне позвонили?

Pourquoi m'avez-vous appelé ?

- Почему ты это купил?
- Зачем вы это купили?
- Зачем вы его купили?
- Зачем ты это купил?
- Зачем ты его купил?
- Зачем ты её купил?
- Зачем вы её купили?

- Pourquoi l'as-tu acheté ?
- Pourquoi l'as-tu achetée ?
- Pourquoi l'avez-vous acheté ?
- Pourquoi en avez-vous fait l'acquisition ?
- Pourquoi en as-tu fait l'acquisition ?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

- Зачем тебе моё разрешение?
- Зачем вам моё разрешение?

Pourquoi avez-vous besoin de mon autorisation ?

- Зачем ты его послушал?
- Зачем вы его послушали?

- Pourquoi l'as-tu écouté ?
- Pourquoi l'avez-vous écouté ?

- Зачем вы её послушали?
- Зачем ты её послушал?

- Pourquoi l'as-tu écoutée ?
- Pourquoi l'avez-vous écoutée ?

- Зачем ты отпустил Тома?
- Зачем вы отпустили Тома?

- Pourquoi as-tu laissé Tom y aller ?
- Pourquoi avez-vous laissé Tom partir ?

- Зачем ты звонишь Тому?
- Зачем вы звоните Тому?

- Pourquoi appelles-tu Tom ?
- Pourquoi appelez-vous Tom ?

- Зачем ты пришёл сюда?
- Зачем вы пришли сюда?

Qu'êtes-vous venues faire ici ?

- Зачем ты меня мучаешь?
- Зачем вы меня мучаете?

- Pourquoi me torturez-vous ?
- Pourquoi me tortures-tu ?

- Зачем ты это сделал?
- Зачем ты это сделала?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

- Зачем с ним разговаривать?
- Зачем с ней разговаривать?

Pourquoi lui parler ?

- Зачем вы это надели?
- Зачем ты это надел?

- Pourquoi portes-tu ça ?
- Pourquoi portez-vous cela ?

- Зачем ты это читаешь?
- Зачем вы это читаете?

- Pourquoi est-ce que tu lis ça ?
- Pourquoi lisez-vous cela ?

- Зачем ты это говоришь?
- Зачем вы это говорите?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu cela ?

- Зачем Вы купили цветы?
- Зачем ты купил цветы?

- Pourquoi as-tu acheté des fleurs ?
- Pourquoi avez-vous acheté des fleurs ?

- Зачем ты выключил телевизор?
- Зачем вы выключили телевизор?

- Pourquoi as-tu éteint la télé ?
- Pourquoi avez-vous éteint la télé ?

- Зачем тебе это знать?
- Зачем вам это знать?

Pourquoi voulez-vous savoir ?

- Зачем вы изучаете немецкий?
- Зачем Вы изучаете немецкий?

Pourquoi apprenez-vous l'allemand ?

- Зачем ты это ел?
- Зачем вы это ели?

- Pourquoi avez-vous mangé cela ?
- Pourquoi est-ce que tu as mangé ça ?

- Зачем тебе всё это?
- Зачем вам всё это?

Pourquoi veux-tu tout ça?

- Зачем вы это носите?
- Зачем вы это надели?

Pourquoi portez-vous cela ?

- Зачем ты это носишь?
- Зачем ты это надел?

Pourquoi portes-tu ça ?

- Зачем мы учим французский?
- Зачем мы изучаем французский?

Pourquoi étudions-nous le français ?

- Зачем вы туда едете?
- Зачем вы туда идёте?

Pourquoi y allez-vous ?

- Зачем ты открыл окна?
- Зачем ты открыл окно?

Pourquoi as-tu ouvert la fenêtre ?

- Зачем ты его зажёг?
- Зачем ты его включил?

Pourquoi l'as-tu allumé ?

- Зачем вы его зажгли?
- Зачем вы его включили?

Pourquoi l'avez-vous allumé ?

- Для чего?
- Зачем?

Pour quoi faire ?

Зачем тебе мелочь?

- Pourquoi as-tu besoin de changement ?
- Pourquoi as-tu besoin de monnaie ?

Зачем она здесь?

Pourquoi est-elle ici ?

Зачем ты здесь?

- Pourquoi es-tu ici ?
- Dans quel but êtes-vous ici ?

Зачем мы здесь?

Pourquoi sommes-nous ici ?

Зачем это нужно?

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

Зачем так рисковать?

Pourquoi prendre ce risque ?

Зачем ждать Рождества?

Pourquoi attendre Noël ?

Зачем Том звонил?

Pourquoi Tom a-t-il appelé ?

Зачем нужно путешествовать?

- À quoi cela sert-il de voyager ?
- À quoi ça sert de voyager ?

Зачем мне рисковать?

Pourquoi devrais-je prendre le risque ?

Зачем нам оружие?

- Pourquoi est-ce que nous avons besoin d'une arme ?
- À quoi vont nous servir nos armes ?

Зачем мы существуем?

Pourquoi existons-nous ?

Зачем сдаваться сейчас?

Pourquoi abandonner maintenant ?

Зачем нужны друзья?

À quoi servent les amis ?

Зачем учить клингонский?

Pourquoi apprendre le Klingon ?

Зачем мне это?

Pourquoi voudrais-je ceci ?

Зачем мы живём?

Pourquoi vit-on ?

Зачем они здесь?

- Pourquoi sont-ils ici ?
- Pourquoi sont-elles ici ?