Examples of using "собирался" in a sentence and their japanese translations:
- 彼は出発しようとしていた。
- 彼はまさに出かけるところだった。
- トムを殺そうとしたの?
- トムを殺すつもりだったの?
僕はそこへ行くつもりだった。
私はその仕事を終えるつもりだったのだが。
私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。
やるつもりはありませんでした
飛行機は離陸せんばかりであった。
彼は事実を隠すつもりらしかった。
わたしはそうするつもりは無かった。
あれ、私何が言いたかったんだろう?
私はまさに家を出ようとしていた。
私は行くつもりだったが忘れた。
- 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
- あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
- 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
- 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
- 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
反対申し上げるつもりは全然なかったのです。
電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
- 私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。
- 私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
ちょうど寝るところだったんだよ。
彼は彼女と結婚するつもりだった。
しかし皇帝は戦わずに負けるつもりは無かった
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
私はちょうど家を出ようとしていた。
トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
出かけようとしたとき彼が訪ねてきた。
ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。
君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
- 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
- 外出しようとしていると、電話が鳴った。
電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
何かしようとしたんだけど何しようとしたんだっけ?
- 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。
- ちょうど出かけようとしていたところに、彼女から電話がかかってきた。
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
- 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
- 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
- 彼は二度と故国に戻らなかった。
- 彼は2度と故国に帰ることは無かった。
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
寝ようとしたところに、彼から電話がかかってきた。
ちょうど寝るところだったんだよ。
ちょうど自分の人生で何ができるか 模索している頃でした
君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。
私はまさに家を出ようとしていた。
- そんなつもりではなかったんだ。
- わたしはそうするつもりは無かった。
私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
それ全部一人で食べるつもり?
- トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
- トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
- トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
1968年4月、CIAの報告は、ソビエト連邦が宇宙飛行士
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
昔は美容師かファッションデザイナーになりたいと思ってました。
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
何言おうとしたか忘れちゃった。
自動販売機で缶コーヒーを一本買って飲もうとしたら、ガタンと音がしてもう一本缶コーヒーが出てきた。