Translation of "отказался" in French

0.008 sec.

Examples of using "отказался" in a sentence and their french translations:

- Он твёрдо отказался.
- Он решительно отказался.

Il refusa catégoriquement.

- Я категорически отказался.
- Я наотрез отказался.

J'ai refusé catégoriquement.

- Том отказался идти.
- Том отказался ехать.

Tom refusa d'y aller.

Том отказался.

- Tom a refusé.
- Tom refusa.

Он отказался.

- Il a refusé.
- Il refusa.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

- Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
- Il a refusé de prendre le bakchich.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался брать взятку.

- Il s'est refusé à prendre le pot-de-vin.
- Il a refusé de prendre le bakchich.

- Том отказался подписывать документ.
- Том отказался подписать документ.

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

- Он отказался мне помочь.
- Он отказался мне помогать.

Il a refusé de m'aider.

- Том отказался мне помочь.
- Том отказался мне помогать.

Tom a refusé de m'aider.

- Том отказался от комментариев.
- Том отказался давать комментарии.

Tom n'a pas fait de commentaire.

- Том отказался нам помочь.
- Том отказался нам помогать.

Tom a refusé de nous aider.

- Том отказался брать деньги.
- Том отказался от денег.

Tom refusa l'argent.

- Том отказался продолжать работу.
- Том отказался работать дальше.

Tom refusa de continuer à travailler.

Конгресс отказался действовать.

Le Congrès refusa d'agir.

Я категорически отказался.

J'ai refusé catégoriquement.

Он отказался платить.

- Il refusa de payer.
- Il se refusa à payer.
- Il s'est refusé à payer.
- Il a refusé de payer.

Я отказался платить.

- Je refusai de payer.
- J'ai refusé de payer.
- Je me refusai à payer.
- Je me suis refusé à payer.

Я сам отказался.

C'est moi qui ai refusé.

Том отказался идти.

Tom refusa d'y aller.

Том отказался разговаривать.

- Tom refusa de parler.
- Tom refusait de parler.

Сначала я отказался.

- J'ai tout d'abord refusé.
- De prime abord, j’ai refusé.
- J’ai initialement refusé.

Том отказался сдаваться.

Tom refusa d'abandonner.

Он отказался драться.

Il a refusé de se battre.

Том категорически отказался.

Thomas refusa catégoriquement.

Он решительно отказался.

Il refusa catégoriquement.

- Зачем ты отказался?
- Почему ты отказался?
- Почему вы отказались?

- Pourquoi as-tu renoncé ?
- Pourquoi as-tu abandonné ?

- К несчастью, он отказался прийти.
- К сожалению, он отказался прийти.

- Malheureusement il a refusé de venir.
- Malheureusement, il refusa de venir.

- Он отказался поставить их в известность.
- Он отказался им сообщить.

Il a refusé de les informer.

- Том отказался платить по счетам.
- Том отказался оплачивать свои счета.

Tom refusa de payer ses factures.

- Он отказался пожать ему руку.
- Он отказался пожать ей руку.

Il a refusé de lui serrer la main.

Командующий отказался вести переговоры.

Le commandant refusa de négocier.

Он отказался давать интервью.

Il refusa d'accorder une entrevue.

Он отказался это делать.

Il a refusé de le faire.

Я отказался из гордости.

J'ai refusé par orgueil.

Он отказался это признать.

- Il a refusé de l'admettre.
- Il ne voulait pas le reconnaître.

Том отказался это признать.

Tom a refusé de l'admettre.

Том отказался подписать документ.

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

Он отказался так сделать.

Il a refusé de le faire.

Грант отказался признать поражение.

Grant a refusé d'admettre sa défaite.

Том отказался слушать Мэри.

Tom refusa d'écouter Mary.

Том отказался брать деньги.

Tom refusa l'argent.

Я отказался это делать.

J'ai refusé de le faire.

Привратник отказался впустить их.

- Le portier leur a refusé l'entrée.
- Le portier leur refusa l'entrée.

- Том отказался помогать Мэри с уроками.
- Том отказался помогать Мэри делать уроки.

- Tom refusa d'aider Marie à faire ses devoirs.
- Tom a refusé d'aider Marie à faire ses devoirs.

- Напрасно ты отказался от его помощи.
- Напрасно ты отказался от её помощи.

Tu as eu tort de refuser son aide.

- Том отказался принять участие в игре.
- Том отказался принимать участие в игре.

Tom refusa d'entrer dans la partie.

- Он отказался признавать факт получения взятки.
- Он отказался признавать, что получил взятку.

Il a refusé de reconnaître avoir reçu un pot-de-vin.

Я отказался от своих планов.

J'ai abandonné mes plans.

Репортёр отказался называть свои источники.

Le journaliste a refusé de révéler ses sources.

Он вежливо отказался от трудоустройства.

Il a poliment refusé l'offre d'emploi.

Президент отказался отвечать на вопрос.

Le président refusa de répondre à la question.

Я отказался по личным причинам.

J'ai refusé pour des raisons personnelles.

Он отказался предоставить им информацию.

- Il a refusé de leur donner l'information.
- Il a refusé de leur donner les informations.

Он категорически отказался впустить меня.

- Il refusa catégoriquement de me laisser entrer.
- Il a refusé catégoriquement de me laisser entrer.

Он отказался пожать мне руку.

Il refusa de me serrer la main.

Он отказался от этой идеи.

Il a abandonné l'idée.

К сожалению, он отказался прийти.

Malheureusement, il refusa de venir.

Он отказался от моего предложения.

Il a refusé ma proposition.

Он наотрез отказался помочь ей.

Il refusa catégoriquement ses appels à l'aide.

Том отказался со мной разговаривать.

Tom a refusé de me parler.

Он отказался пожать им руку.

Il a refusé de leur serrer la main.

Он отказался от всяких комментариев.

Il refusa de faire tout commentaire.

- Том сказал нет.
- Том отказался.

- Tom a dit non.
- Tom refusa.

Том отказался в последний момент.

Tom y a renoncé au dernier moment.

Он отказался подать мне руку.

Il a refusé de me donner la main.

Министр отказался давать интервью репортёрам.

Le ministre s'est refusé à accorder une entrevue aux journalistes.

Том отказался подписываться своим именем.

Tom a refusé de signer de son nom.

Том отказался платить по счетам.

Tom refusa de payer ses factures.

- Я бы сейчас не отказался от пива.
- Сейчас я бы не отказался от пива.

Maintenant, je ne refuserais pas une bière...

- Клиент отказался от договора и потерял задаток.
- Заказчик отказался от договора и потерял задаток.

Le client a annulé le contrat et a perdu ses arrhes.

поэтому я отказался от энергетических напитков,

donc j'ai arrêté les boissons énergétiques,

Бурислав отказался отдать приданое Тюры Олафу.

Burislav refuse de remettre la dot de Thyri à Olaf.

Париж, где отказался встретиться с Наполеоном.

Paris, où il refusa de rencontrer Napoléon.

Я отказался пускать её за руль.

J'ai refusé de la laisser conduire.

Он отказался отвечать на этот вопрос.

Il refusa de répondre à cette question.

Я отказался от идеи купить дом.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

Звонивший отказался назвать нам своё имя.

Le correspondant a refusé de nous donner son nom.

Он отказался признавать факт получения взятки.

Il nie avoir accepté un pot-de-vin.