Translation of "сводить" in French

0.007 sec.

Examples of using "сводить" in a sentence and their french translations:

Джимми умолял меня сводить его в зоопарк.

Jimmy m'a supplié de l'emmener au zoo.

Том попросил меня сводить Мэри в зоопарк.

Tom m'a demandé d'emmener Mary au zoo.

Моя трёхлетняя дочь попросила меня сводить её в парк.

Ma fille de trois ans m'a demandé de l'emmener au parc.

- Нам надо отвести Тома к врачу.
- Нам надо сводить Тома к врачу.

Nous devons emmener Tom au docteur.

Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами.

Le coût de la vie a grimpé si rapidement qu'il nous est presque impossible de nouer les deux bouts.

Убедившись в том, что на его доходы трудно сводить концы с концами, она начала работать.

Trouvant difficile de joindre les deux bouts avec son revenu, elle commença à travailler.

"Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".

« Avez-vous déjà pensé à vous suicider ? » - « Non, je ne suis pas une personne qui mettrait fin à sa propre vie. »

- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто станет лишать себя жизни".
- "Ты когда-нибудь думал о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".
- "Вы когда-нибудь думали о самоубийстве?" - "Нет, я не из тех, кто стал бы сводить счёты с жизнью".

- « As-tu déjà pensé à te suicider ? » « Non, je ne suis pas une personne qui mettrait fin à sa propre vie. »
- « Avez-vous déjà pensé à vous suicider ? » - « Non, je ne suis pas une personne qui mettrait fin à sa propre vie. »

- "Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику отвести".
- "Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику сводить".

« Ma femme n'aime ni les gros cafards, ni les araignées. » « Tu devrais l'emmener chez un psychanalyste. »