Translation of "врачу" in French

0.022 sec.

Examples of using "врачу" in a sentence and their french translations:

- Сходи к врачу.
- Сходите к врачу.

- Va voir un médecin !
- Allez voir un médecin !

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе нужно к врачу!
- Тебе лучше показаться врачу.

- Tu devrais aller voir un médecin.
- Tu devrais voir un médecin.
- Vous devriez aller voir un médecin.

Сходи к врачу.

Va voir le médecin.

- Вам надо к врачу.
- Вам надо сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Il faut que vous voyiez un docteur.
- Vous devez voir un docteur.

- Тебе надо сходить к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Тебе надо к врачу.

- Il faut que tu voies un docteur.
- Tu dois voir un docteur.

- Вчера я ходил к врачу.
- Вчера я ходила к врачу.
- Я вчера ходил к врачу.
- Я вчера ходила к врачу.

- Hier, je suis allé chez le médecin.
- Hier, je suis allée chez le médecin.

- Мне надо к врачу.
- Мне надо сходить к врачу.

Je dois aller chez le médecin.

- Вы должны обратиться к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Vous devez voir un docteur.
- Tu dois voir un docteur.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

Vous devriez aller voir un médecin.

- Сегодня я ходил к врачу.
- Сегодня я пошёл к врачу.

Aujourd'hui je suis allé chez le médecin.

- Том наконец пошел к врачу.
- Том пошёл наконец ко врачу.

Tom est finalement allé chez le médecin.

- Я не пошёл к врачу.
- Я не ходил к врачу.

Je ne suis pas allé chez le médecin.

- Я не пошла к врачу.
- Я не ходила к врачу.

Je ne suis pas allée chez le médecin.

- Я убедил его показаться врачу.
- Я уговорил его показаться врачу.

Je l'ai persuadé de se faire examiner par le médecin.

Вы ходили к врачу?

Êtes-vous allé voir un médecin ?

Он пошёл к врачу.

Il est allé chercher le médecin.

Ты ходил к врачу?

T'es-tu rendu chez le médecin ?

Я иду к врачу.

Je vais chez le médecin.

Надо обратиться к врачу.

Tu devrais vraiment consulter ton médecin traitant.

Пациент показал врачу язык.

Le patient a montré sa langue au docteur.

Отвези меня к врачу.

Emmène-moi chez le médecin.

- Думаю, мне пора сходить к врачу.
- Думаю, мне пора к врачу.

Je pense qu'il est temps pour moi de consulter un médecin.

- Пойди к врачу взять прописанное лекарство!
- Сходи к врачу за рецептом!

Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.

- Однажды он пошёл к врачу.
- Он как-то пошёл к врачу.

Un jour, il est allé voir le médecin.

- Тебе надо немедленно сходить к врачу.
- Тебе надо немедленно к врачу.

Tu dois immédiatement aller consulter un médecin.

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе надо бы сходить к врачу.

Tu devrais aller voir un médecin.

- Нам надо отвести Тома к врачу.
- Нам надо сводить Тома к врачу.

Nous devons emmener Tom au docteur.

- Ты был у врача?
- Ты ходил к врачу?
- Ты ходил ко врачу?

As-tu vu un docteur ?

Он очень доверяет этому врачу.

Il a une grande confiance en ce médecin.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

Il est nécessaire que tu ailles voir un docteur.

Он пошёл к зубному врачу.

Il se rendit chez le dentiste.

Вам следует показать это врачу.

Vous devriez faire voir ça à un médecin.

Я лучше схожу к врачу.

- Tu ferais mieux de consulter un docteur.
- Tu devrais voir un médecin.

Вам следует немедленно показаться врачу.

Vous devriez consulter de suite un médecin.

Вам надо сходить к врачу.

- Tu devrais aller voir un docteur.
- Vous devriez aller voir un docteur.

Однажды он пошёл к врачу.

Un jour, il est allé voir le médecin.

Я хочу сходить к врачу.

Je veux aller voir un médecin.

Том пошёл к зубному врачу.

Tom est allé chez le dentiste.

Сами сообщил об этом врачу.

Sami en a parlé au docteur.

Я болею. Пойду ко врачу.

Je suis malade. Je vais consulter un docteur.

- Я убедил Джона сходить на осмотр к врачу.
- Я уговорил Джона показаться врачу.

J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.

- Я думаю, вам надо пойти к врачу.
- Я думаю, вам надо сходить к врачу.

Je pense que vous devriez voir un médecin.

Мне вчера надо было к врачу.

Je devais aller voir un docteur hier.

Том не хотел идти к врачу.

Tom ne voulait pas consulter le médecin.

Тебе надо бы показать это врачу.

Tu devrais faire voir ça à un médecin.

Тебе лучше скорее обратиться к врачу.

Tu devrais immédiatement aller te faire examiner par le médecin.

Мне не нужно идти к врачу.

Je n'ai pas besoin de me rendre chez le médecin.

Вы должны немедленно обратиться к врачу.

Vous devez immédiatement voir un médecin.

Ты всё ещё доверяешь своему врачу?

Fais-tu toujours confiance à ton docteur ?

- Я бы хотел записаться на приём к врачу.
- Я хотел бы записаться на приём к врачу.

J'aimerais prendre rendez-vous pour voir le docteur.

- Я думаю, тебе следует сходить к доктору.
- Я думаю, вам надо пойти к врачу.
- Я думаю, вам надо сходить к врачу.
- Я думаю, тебе надо пойти к врачу.
- Я думаю, тебе надо сходить к врачу.

Je pense que vous devriez voir un médecin.

сколько людей в деревне действительно нужно врачу

combien de personnes dans le village ont réellement besoin d'un médecin

Сходи к врачу и забери свой рецепт!

Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.

У меня полное доверие к моему врачу.

J'ai une entière confiance en mon médecin.

У меня есть некоторые вопросы к врачу.

J'ai posé quelques questions au médecin.

- Напомни мне, пожалуйста, чтобы я завтра сходил к врачу.
- Напомните мне, пожалуйста, чтобы я завтра сходил к врачу.

S'il te plaît, rappelle-moi d'aller chez médecin demain.

Когда мы пришли к врачу на следующий день,

Nous sommes allés chez le médecin le lendemain,

Я хотел бы записаться на приём к врачу.

J'aimerais prendre rendez-vous pour voir le docteur.

Мне сказали, что я должен сходить к врачу.

On m'a dit de consulter un médecin.

Ты сейчас пойдёшь к телефону и позвонишь врачу!

Tu vas au téléphone et tu appelles le médecin !

- Он проконсультировался с врачом.
- Он сходил к врачу.

Il a consulté le médecin.

Тебе надо бы сейчас же пойти ко врачу.

Tu devrais voir tout de suite un médecin.

Напомни мне, что завтра я иду к врачу.

Rappelle-moi que demain, je vais chez le médecin.

Я пойду к врачу, так как сильно простудился.

Comme j'ai un mauvais rhume, je vais consulter un médecin.

- Ты был у врача?
- Ты ходил к врачу?

- As-tu été chez le médecin ?
- T'es-tu rendu chez le médecin ?
- Étais-tu chez le médecin ?

В пятницу Том идёт на приём к врачу.

Vendredi, Tom a un rendez-vous chez le docteur.

Я записался к врачу на понедельник 14:30.

J'ai pris rendez-vous chez le docteur lundi à 14 h 30.

Напомни мне, пожалуйста, чтобы я завтра сходил к врачу.

S'il te plaît, rappelle-moi d'aller chez médecin demain.

Паранойя — серьёзная болезнь, Том. Тебе нужно обратиться к врачу.

La paranoïa est une maladie grave, Tom. Tu devrais voir un médecin.

Они сказали мне, что я должен пойти к врачу.

Ils m'ont dit que je devrais aller chez le médecin.

вы должны убедить его обратиться к врачу, не сломив его

vous devriez l'emmener chez le médecin par persuasion sans le casser

Если у тебя температура, то лучше поскорее пойти к врачу.

Si t’as de la fièvre, tu ferais mieux d’aller voir un médecin au plus vite.

Всё нормально? Ты весь бледный. Не хочешь сходить к врачу?

Ça va ? T’es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?

Всё нормально? Ты вся бледная. Не хочешь сходить к врачу?

Ça va ? T’es toute pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?

Тебе надо бы срочно пойти на приём к своему семейному врачу.

- Tu ferais mieux d'aller voir ton médecin de famille tout de suite.
- Vous feriez mieux d'aller voir votre médecin de famille immédiatement.

- Врач, исцели себя сам.
- Врачу, исцелися сам.
- Врач! Исцели самого себя.

Médecin, guéris-toi toi-même.

Кроме шуток, тебе следует обратиться к врачу по поводу твоей головной боли.

Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête.

У меня болят зубы. Нужно записаться на приём к моему зубному врачу.

J'ai mal aux dents. Je dois prendre rendez-vous chez mon dentiste.

Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.

N'allez jamais chez un docteur dont les plantes d'intérieur sont mortes.

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».

Si vous êtes comme ça, appelez un médecin expert et dites "je viens à 5 minutes".

Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.

Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.

- Я записан на приём к стоматологу.
- Я записан на приём к зубному врачу.
- Я записан на приём к дантисту.

J'ai rendez-vous chez le dentiste.

- Это мой первый визит к зубному врачу.
- Это мой первый визит к дантисту.
- Это мой первый визит к стоматологу.

C'est ma première visite chez le dentiste.

- Я хочу, чтобы ты пошёл к доктору.
- Я хочу, чтобы ты пошла к доктору.
- Я хочу, чтобы ты сходил к врачу.

- Je veux que tu ailles chez le médecin.
- Je veux que vous alliez chez le médecin.

- Ты лучше иди к зубному врачу.
- Сходил бы ты лучше к зубному.
- Тебе лучше сходить к зубному.
- Вам лучше сходить к зубному.

Tu ferais mieux d'aller chez le dentiste.