Translation of "резко" in French

0.011 sec.

Examples of using "резко" in a sentence and their french translations:

- Не тормози резко.
- Не тормозите резко.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

- Стоимость жизни резко возросла.
- Стоимость жизни резко выросла.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

Гормоны резко поднимаются.

Les hormones déferlent.

Он резко отодвинулся.

Il se dégagea brusquement.

Погода резко изменилась.

Le temps changea brusquement.

Автобус резко остановился.

Le bus s'est arrêté brutalement.

Эскалатор резко остановился.

L’escalator s’est arrêté brusquement.

Том резко затормозил.

Tom pila.

Я резко затормозил.

J'ai freiné soudainement.

Цены резко подскочили.

Les prix ont augmenté d'un bond.

Мэри резко встала.

Marie se leva brusquement.

Том резко встал.

Thomas se leva d'un bond.

Температура резко упала.

Les températures ont soudainement chuté.

когда всё резко изменилось.

quand elle a changé de direction.

Он ответил мне резко.

Il m'a répondu sèchement.

Стоимость жизни резко возросла.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

Она резко распахнула дверь.

Elle ouvrit brusquement la porte.

Она резко открыла дверь.

Elle ouvrit brusquement la porte.

С рассветом... ...температура резко повышается.

Avec le lever du soleil, la température grimpe.

Здоровье Массены теперь резко ухудшалось.

La santé de Masséna était désormais en forte baisse.

Он резко прервал наш разговор.

Il interrompit notre conversation brusquement.

Отсюда дорога резко поднимается вверх.

La route monte à pic à partir d'ici.

Цены на бирже резко упали.

Les prix des actions chutèrent rapidement.

Между тем погода резко изменилась.

Entre-temps, le temps a brusquement changé.

мы вдруг резко о ней забываем

nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

но может надорваться или резко раздробиться,

et il peut se fragmenter ou se rompre,

- Она резко обернулась.
- Она внезапно обернулась.

Elle se retourna soudainement.

- Том резко затормозил.
- Том резко нажал на тормоза.
- Том нажал на тормоза.
- Том ударил по тормозам.

Tom pila.

Машина резко увеличила скорость и обогнала грузовик.

La voiture accéléra d'un coup et dépassa le camion.

Хидео резко повернул руль, чтобы избежать велосипедиста.

Hideo tourna vivement le volant pour éviter le cycliste.

Она резко затормозила, увидев ребёнка, выбегающего на дорогу.

Elle freina brutalement quand elle vit un enfant se précipiter sur la route.

- Жизнь Тома резко изменилась.
- Жизнь Тома круто изменилась.

La vie de Tom a radicalement changé.

- Он сильно хлопнул дверью.
- Он резко захлопнул дверь.

Il claqua violemment la porte.

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

Et, avec la nuit, les températures chutent à -16 °C.

Командиры его корпусов, особенно маршал Ней, резко отзывались о его поведении.

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

он резко падает за один день под тебя завязаны да, давай послушаем

il descend drastiquement en un jour sous vous êtes foutu ouais alors entendons

Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами.

Le coût de la vie a grimpé si rapidement qu'il nous est presque impossible de nouer les deux bouts.

- Увидев меня, они внезапно замолчали.
- Увидев меня, они внезапно умолкли.
- Увидев меня, они резко замолчали.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.