Translation of "представь" in French

0.005 sec.

Examples of using "представь" in a sentence and their french translations:

Представь себе!

Rends-toi compte !

- Представь себе его лицо!
- Представь себе её лицо!

Imagine-toi son visage !

Только представь себе!

Rends-toi compte, un peu !

Представь меня, пожалуйста, господину Оливье.

- Veuillez me présenter à Monsieur Olivier.
- Veuille me présenter à Monsieur Olivier.

Представь, какое я испытал удовольствие!

Imagine comme je buvais du petit lait !

Представь, что ты - это я.

- Fais semblant que tu es moi.
- Fais comme si tu étais moi.
- Fais semblant d'être moi.
- Fais-toi passer pour moi.

Представь себя на её месте.

Mets-toi à sa place.

представь себе этого парня каждый день

imaginez ce gars tous les jours

Представь, что у тебя есть жена.

- Supposez que vous ayez une femme.
- Imagine que tu as une femme.

Просто представь, что меня здесь нет.

- Fais juste comme si je n'étais pas là !
- Faites juste comme si je n'étais pas là !

Представь, что у тебя есть машина времени.

Imagine que tu aies une machine à remonter le temps.

- Представьте меня, пожалуйста, своему другу.
- Представь меня, пожалуйста, своему другу.
- Представьте меня, пожалуйста, своей подруге.
- Представь меня, пожалуйста, своей подруге.

S'il te plait, présente-moi à ton ami.

Представь, что ты начал икать и не можешь остановиться.

Imagine si tu commençais à hoqueter et que tu ne pouvais pas t'arrêter.

- Представьте себя на его месте.
- Представь себя на его месте.

Mets-toi à sa place.

Ты только представь, что мы могли бы летать, как птицы.

Imaginez juste que l'on puisse voler comme des oiseaux.

Представь, что у тебе есть десять миллионов иен. Что бы ты стал делать?

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

- Закрой глаза и представь себе бревенчатый дом.
- Закройте глаза и представьте себе бревенчатый дом.

Ferme les yeux et visualise une maison en rondins.

- Познакомь меня с ней, прошу тебя!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.

Présente-moi à elle, je te prie !

- Представь меня своей будущей супруге.
- Познакомь меня со своей будущей супругой.
- Познакомь меня со своей будущей женой.

Présente-moi à ta future épouse !

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

- Présente-la-moi s'il te plaît.
- Présentez-moi à elle, je vous prie !

В последнее время у меня не было времени ни на еду, ни на сон, а теперь представь себе, будет ли у меня время вспомнить о зарядке телефона.

Dernièrement je n'avais de temps ni pour manger, ni pour dormir, alors penses-tu si j'ai eu le temps de me souvenir de recharger le portable.