Translation of "оставил" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "оставил" in a sentence and their japanese translations:

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

チップを置きましたか。

- Я оставил его незапертым.
- Я оставил её незапертой.

それを鍵をかけないままにしておいた。

- Он оставил всякую надежду.
- Он оставил все надежды.

- 彼はすべての望みを捨てた。
- 彼はすべての希望を捨てた。

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

メッセージを残しておきました。

Преступник оставил следы.

犯人は足跡を残していた。

Он оставил надежду.

彼は望みを捨てた。

- Он не оставил никаких сообщений.
- Он не оставил сообщения.

彼は何も伝言を頼んでいなかった。

Я оставил часы дома.

家に時計を忘れた。

Бриан оставил дверь открытой.

ブライアンはドアを開けっぱなしにした。

Кто оставил дверь открытой?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

Кто оставил окно открытым?

だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?

Ты оставил включенным свет.

明かりがつけっぱなしでしたよ。

Он оставил дверь незапертой.

彼はドアにかぎをかけないでおいた。

Король оставил большое состояние.

王様が大きな財産を残した。

Я оставил свой кошелек.

私は財布を置き忘れた。

Он оставил окно открытым.

彼は、窓を開いたままにした。

Я оставил его незапертым.

それを鍵をかけないままにしておいた。

Том оставил тебе подарок.

トムがあなたに贈り物を置いていったよ。

Он оставил дверь открытой.

- 彼は戸を開けたままにした。
- 彼はドアを開け放しにしていた。
- 彼はドアを開けっぱなしにした。

Он оставил двигатель включённым.

彼はエンジンをかけっぱなしにしておいた。

Джон оставил дверь открытой.

ジョンはドアを開けたままにしておいた。

Он оставил всякую надежду.

- 彼は望みを捨てた。
- 彼はすべての望みを捨てた。
- 彼はすべての希望を捨てた。

- Я оставил свой зонт в такси.
- Я оставил зонт в такси.

タクシーに傘を忘れてしまった。

- Он оставил своему сыну огромное состояние.
- Он оставил сыну огромное состояние.

彼は息子に莫大な財産を残した。

- Он оставил своей жене огромное состояние.
- Он оставил жене огромное состояние.

彼はその妻に莫大な財産を残した。

- Том оставил зонт в машине.
- Том оставил свой зонт в машине.

トムったら車に傘を忘れてきたんだよ。

- Он оставил воду включённой.
- Он не закрыл воду.
- Он оставил кран открытым.

彼は水を出しっぱなしにしておいた。

- Мой отец оставил мне большое наследство.
- Мой отец оставил мне большое состояние.

父は私に多額の財産を残してくれた。

Я оставил всякую надежду выжить.

もう助からないものと観念した。

Я оставил портфель в автобусе.

バスにかばんをわすれました。

Посетитель оставил сообщение его сестре.

訪問者は彼の妹に伝言を頼んだ。

Он оставил последнюю страницу пустой.

彼は最後のページをあけておいた。

Он оставил надежду стать врачом.

彼は医者になる望みを捨てた。

Почтальон оставил для неё письмо.

配達人が彼女宛の手紙を置いていった。

Я оставил свой словарь внизу.

辞書を階下に忘れてきた。

Кто-то оставил свой зонтик.

誰かが傘を置き忘れた。

Он оставил своему сыну состояние.

彼は息子に一財産を残して死んだ。

Я оставил свою карточку дома.

家にクレジットカードを忘れてきた。

Я оставил зонт в такси.

私はタクシーに傘を置き忘れた。

Я оставил ключ в комнате.

部屋に鍵を置いてきた。

Я оставил зонтик в поезде.

- 電車に傘を忘れた。
- 電車のなかに傘を忘れてきた。
- 電車に傘を忘れてしまった。

Том оставил сыну большое состояние.

トムは息子に莫大な財産を残した。

Том оставил сыну огромное состояние.

トムは息子に莫大な財産を残した。

Я легкомысленно оставил дверь открытой.

うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。

Он оставил книгу на столе.

彼は本をテーブルの上に置き忘れた。

Том оставил своему сыну состояние.

トムは息子に財産を遺した。

Том оставил Мэри немного денег.

トムはメアリーにお金を少し残してくれた。

Том оставил Мэри немного еды.

- トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。
- トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。

Он оставил коробки без присмотра.

彼は箱を守らずにおいていった。

Том оставил зонтик в автобусе.

トムは傘をバスに置いてきてしまった。

Почему Том оставил дверь открытой?

トムがドアを開けっ放しにしたのはなぜですか?

- Кто-то из детей оставил дверь открытой.
- Один из детей оставил дверь открытой.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.

その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

チップを置きましたか。

- Должно быть, кто-то оставил кран открытым.
- Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。

Я оставил свой зонт в автобусе.

私はバスの中にかさを忘れてしまった。

Кто-то оставил сумку на скамейке.

だれかがベンチにかばんを置き忘れました。

Он оставил воду набираться в ванную.

彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。

Он оставил своему сыну большое состояние.

彼は息子に大きな財産を残した。

Он оставил свой багаж на вокзале.

彼は駅に手荷物を預けた。

Я оставил теннисную ракетку в поезде.

電車にテニスラケットを忘れてきた。

Я оставил свои перчатки в библиотеке.

図書館に手袋を置き忘れてきた。

Я где-то оставил свой паспорт.

- 旅券をどこかに置き忘れました。
- パスポートをどこかに忘れた。

Он сказал, что оставил кошелёк дома.

家に財布を忘れてきた、と彼は言った。

Он оставил своей дочери огромное состояние.

彼は娘に多額の財産を残した。

Я оставил что-то в комнате.

部屋に忘れ物をしてしまいました。

Ты оставил дверь открытой прошлой ночью?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

Ты вчера ночью оставил дверь открытой?

昨夜ドアを開けっぱなしにしていましたか?

Я оставил его у себя ночевать.

私は彼が私の家で寝ることを許可した。

Том не помнит, где оставил зонтик.

トムは傘をどこに置いてきたのか覚えてない。

Я оставил дома свою кредитную карточку.

家にクレジットカードを忘れてきた。

Мой отец оставил мне большое состояние.

父は私に多額の財産を残してくれた。

- Я оставил свой недавно купленный зонт в автобусе.
- Я оставил свой недавно приобретённый зонт в автобусе.

新しい傘をバスの中に置き忘れた。

В прошлом году мой дядя оставил завещание.

- 叔父は昨年遺書を作った。
- 叔父は去年遺書を作った。

Кто-то, должно быть, это оставил там.

だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。

Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.

その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。

Кто-то, должно быть, оставил кран открытым.

誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。

Кто-то оставил на столе зажжённую сигарету.

誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。

Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.

誰かが窓を開けっ放しにしていたに違いないんだ。

Я оставил в библиотеке новую пару перчаток.

私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。

- Том бросил семью.
- Том оставил свою семью.

トムは家族を捨てた。

Я оставил окно открытым на всю ночь.

私はひと晩窓を開けたままにしておいた。

Блин, где же я ключи-то оставил?

あれ、鍵どこに置いたっけ?

Этот случай оставил след в моей памяти.

あの事件は私の心に刻みつけられている。

Я чуть не оставил зонтик в поезде.

電車に傘を忘れるところだった。