Translation of "побуду" in French

0.003 sec.

Examples of using "побуду" in a sentence and their french translations:

- Я останусь дома.
- Я побуду дома.

Je resterai à la maison.

Я побуду здесь до вашего возвращения.

Je resterai ici jusqu'à votre retour.

- Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.
- Я побуду с Томом, пока вы не вернётесь.

- Je resterai avec Tom jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai avec Tom jusqu'à votre retour.

Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.

Je resterai avec Tom jusqu'à ce que tu reviennes.

- Я останусь здесь.
- Я остаюсь здесь.
- Я побуду здесь.

Je resterai ici.

- Можно мне ещё ненадолго остаться?
- Можно я ещё немного побуду?

- Est-ce que je peux rester un peu plus longtemps ?
- Puis-je rester un peu plus longtemps ?

- Ничего, если я останусь здесь?
- Ничего, если я здесь побуду?

- Vois-tu un inconvénient à ce que je reste ici ?
- Est-ce que ça va si je reste ici ?

- Пока ты здесь, я останусь.
- Я побуду, пока ты здесь.

Tant que tu seras là, je resterai.

- Я останусь здесь на несколько минут.
- Я побуду здесь несколько минут.

Je vais rester ici quelques minutes.

- Я лучше останусь дома.
- Я предпочитаю оставаться дома.
- Я лучше побуду дома.

Je préfère rester chez moi.

- Я лучше здесь останусь.
- Я предпочитаю остаться здесь.
- Я лучше побуду здесь.

Je préfère rester ici.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

- Je resterai ici jusqu'à votre retour.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.

- Je reste ici jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Я останусь здесь, пока он не приедет.
- Я побуду здесь, пока он не приедет.

Je resterai ici jusqu'à ce qu'il arrive.

- Я останусь у тебя, пока Том не придёт.
- Я побуду у тебя, пока Том не придёт.

Je resterai chez toi, jusqu'à ce que Tom vienne.