Translation of "вернётесь" in French

0.010 sec.

Examples of using "вернётесь" in a sentence and their french translations:

- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?

Quand serez-vous de retour ?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

Tu rentres quand ?

Вы завтра вернётесь?

Vous reviendrez demain ?

Скажите мне, когда вы вернётесь?

Dites-moi quand vous reviendrez ?

Когда вы вернётесь в Японию?

- Quand retournes-tu au Japon ?
- Quand retournez-vous au Japon ?

Не думал, что вы вернётесь.

Je ne pensais pas que vous reviendriez.

Когда вы вернётесь в Италию?

- Quand reviendrez-vous en Italie ?
- Quand reviendrez-vous en Italie ?

- Вы вернётесь?
- Вы собираетесь возвращаться?

Allez-vous revenir ?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

- Quand reviendras-tu ?
- Quand serez-vous de retour ?
- Quand reviendras-tu ?
- Tu rentres quand ?

- Надеюсь, ты вернёшься.
- Надеюсь, вы вернётесь.

J'espère bien que tu reviendras.

"Когда вы вернётесь?" - "Зависит от погоды".

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépendra du temps qu'il fera. »

Я знал, что вы за мной вернётесь.

Je savais que vous reviendriez pour moi.

- Ты ведь вернёшься, да?
- Вы ведь вернётесь, да?

- Vous reviendrez, n'est-ce pas ?
- Tu reviendras, n'est-ce pas ?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

- À quelle heure seras-tu de retour ?
- Quand seras-tu de retour ?

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?

Tu rentres quand ?

- Надеюсь, ты скоро вернёшься.
- Надеюсь, вы скоро вернётесь.

- J'espère que vous reviendrez bientôt.
- J'espère que tu seras bientôt de retour.

Я начал бояться, что вы никогда не вернётесь.

Je commençais à craindre que vous ne reviendriez jamais.

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Je savais que tu reviendrais.

Я уже закончу колледж, когда вы вернётесь из Америки.

Je serai déjà diplômé de l'université quand vous rentrerez d'Amérique.

- Во сколько часов вы возвратитесь?
- Во сколько вы вернётесь?

À quelle heure revenez-vous ?

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда ты вернёшься в Италию?

- Quand reviendrez-vous en Italie ?
- Quand reviendras-tu en Italie ?

- Вы вернётесь?
- Вы собираетесь возвращаться?
- Ты вернёшься?
- Ты собираешься возвращаться?

- Vas-tu revenir ?
- Allez-vous revenir ?

- Не думал, что ты вернёшься.
- Не думал, что вы вернётесь.

- Je ne pensais pas que vous reviendriez.
- Je ne pensais pas que tu reviendrais.

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда вы возвращаетесь в Италию?

Quand retournez-vous en Italie ?

- Я знаю, что ты вернёшься.
- Я знаю, что вы вернётесь.

Je sais que tu reviendras.

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

Tu rentres quand ?

- Когда ты снова вернёшься в Мельбурн?
- Когда вы снова вернётесь в Мельбурн?

Quand reviendrez-vous à Melbourne ?

- Мне было интересно, когда вы вернётесь.
- Мне было интересно, когда ты вернёшься.

Je me demandais quand tu reviendrais.

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

- Tu reviens demain ?
- Reviens-tu demain ?
- Reviendras-tu demain ?

- Я всегда знал, что ты вернёшься.
- Я всегда знал, что вы вернётесь.

- J'ai toujours su que tu reviendrais.
- J'ai toujours su que vous reviendriez.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

- Je resterai ici jusqu'à votre retour.
- Je resterai ici jusqu'à ce que tu reviennes.

- Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.
- Я побуду с Томом, пока вы не вернётесь.

- Je resterai avec Tom jusqu'à ce que tu reviennes.
- Je resterai avec Tom jusqu'à votre retour.

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

- A quelle heure rentres-tu ?
- Tu rentres quand ?

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Quand tu reviendras, je serai parti.

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

- « Quand vas-tu revenir ? » « Tout dépend du temps qu'il fera. »
- « Quand reviendras-tu ? » « Ça dépend complètement du temps ! »
- « Quand seras-tu de retour ? » « Tout dépend de la météo. »