Translation of "отправиться" in French

0.005 sec.

Examples of using "отправиться" in a sentence and their french translations:

Хотите отправиться в шахту?

Vous voulez aller dans la mine ?

Отсюда вы сможете отправиться

Donc vous pouvez aller d'ici

Поезд был готов отправиться.

Le train était prêt à partir.

Мне хочется отправиться в путешествие.

J'ai envie de partir en voyage.

Предпочитаю отправиться летом в горы.

Je vais de préférence à la montagne en été.

Я подумываю отправиться в горы.

Je pense partir à la montagne.

Я хочу отправиться во Францию.

Je veux aller en France.

Вскоре человек сможет отправиться на Луну.

Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune.

Сильный снегопад помешал поезду отправиться вовремя.

Les importantes chutes de neige ont empêché le train de partir à l'heure.

Не хочешь отправиться по магазинам завтра?

Est-ce que tu veux aller faire les magasins demain ?

Дело не в том, чтобы отправиться туда

Il ne s'agit pas d'aller là-bas

вы должны вызвать спасателей и отправиться в больницу.

vous devez appeler les secours et aller à l'hôpital.

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

Прежде чем отправиться туда и вы создаете блог,

Avant de sortir et vous créez un blog,

Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.

La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde.

Он должен быть сумасшедшим, чтобы отправиться в такой шторм.

Il doit être fou pour sortir par ce temps orageux.

- Он хотел поехать на море.
- Он хотел отправиться к морю.

- Il voulait prendre la mer.
- Il voulait aller à la mer.

Я всегда хотел отправиться в Австралию вместе со своей семьей.

J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.

Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.

Aujourd'hui, nous pouvons facilement aller dans des pays lointains par avion.

застрянут на поверхности, оставив его отправиться обратно на Землю в одиночестве.

bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

Он считает обязательным сделать десять отжиманий перед тем, как отправиться спать.

Il met un point d'honneur à faire dix pompes avant d'aller se coucher.

Мне разрешили отправиться одному при условии, если я пообещаю быть осторожным.

J'eus la permission d'y aller seul en promettant de faire attention.

Я хотел бы отправиться в Китай, чтобы посетить там местные достопримечательности.

J'aimerais me rendre en Chine pour y visiter les curiosités locales.

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и отправиться в больницу.

On a 30 minutes pour appeler les secours et aller à l'hôpital.

Он волновался, потому что на следующее утро должен был отправиться в Америку.

Il était anxieux parce qu'il partait pour les États-Unis le lendemain matin.

Время покажет, будет ли для меня лучше отправиться на учёбу в Америку.

Cela reste à voir si aller ou non en Amérique pour étudier est bon pour moi.

Слушай, у меня был долгий день, и я хочу отправиться спать сразу.

Écoute, j'ai eu une longue journée et je veux aller me coucher maintenant.

- Наконец-то я могу отправиться спать.
- Наконец-то я могу лечь спать.

Je peux aller enfin au lit.

- Я хотел бы поехать за границу.
- Я хотел бы отправиться за границу.

J'aimerais me rendre à l'étranger.

- Вы бы хотели отправиться путешествовать за границу?
- Вы хотели бы поехать за границу?

- Aimeriez-vous voyager à l'étranger ?
- Aimerais-tu voyager à l'étranger ?

- Плохая погода не даёт мне уйти.
- Плохая погода не даёт мне отправиться в путь.

Le mauvais temps m'empêche de partir.

- Дождь прекратился, и он смог отправиться на прогулку.
- Поскольку дождь закончился, он вышел на прогулку.

Comme il s'était arrêté de pleuvoir, il sortit se promener.

- Том решил поехать в Бостон.
- Том решил съездить в Бостон.
- Том решил отправиться в Бостон.

Tom a décidé de se rendre à Boston.

Я подумываю о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.

J'ai flirté avec l'idée de tout bazarder et de faire un long voyage tranquille autour du monde.

- Один из вас, она или ты, должен отправиться туда.
- Либо ты, либо она должны пойти туда.

L'un de vous deux, elle ou toi, doit aller là-bas.

- Я думаю, мы все должны пойти в дом Тома.
- Я думаю, что нам всем необходимо отправиться в дом Тома.

Je pense que nous devrions tous aller chez Tom.

- Ты хочешь пойти туда?
- Вы хотите пойти туда?
- Ты хочешь поехать туда?
- Вы хотите поехать туда?
- Ты хочешь отправиться туда?
- Вы хотите отправиться туда?
- Хочешь туда пойти?
- Хотите туда пойти?
- Хочешь туда поехать?
- Хотите туда поехать?
- Ты хочешь туда поехать?
- Вы хотите туда поехать?

Souhaitez-vous y aller ?

- Я предпочёл бы уехать рано, чтобы не ехать в переполненном поезде.
- Я хотел бы отправиться пораньше, чтобы не ехать в переполненном поезде.

Je préférerais partir tôt plutôt que prendre le train aux heures de pointe.

- Всегда хотел поехать в Австралию со своей семьей.
- Я всегда хотел отправиться в Австралию вместе со своей семьей.
- Я всегда хотел поехать с семьёй в Австралию.
- Я всегда хотел съездить с семьёй в Австралию.
- Я уже давным-давно хочу съездить с семьёй в Австралию.

J'ai toujours voulu aller en Australie avec ma famille.