Translation of "вовремя" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "вовремя" in a sentence and their polish translations:

- Ты вовремя.
- Вы прибыли вовремя.
- Вы вовремя.
- Вы приехали вовремя.
- Ты приехал вовремя.

- Jesteś na czas.
- Przybyłeś na czas.

- Ты вовремя.
- Вы вовремя.

Jesteście na czas.

Вовремя.

- W samą porę.
- Niezłe wyczucie czasu.

- Будь вовремя.
- Будьте вовремя.
- Не опаздывайте!

Będę na czas.

Я вовремя.

Jestem na czas.

Будь вовремя.

Będę na czas.

Самолёт вылетел вовремя.

Samolot wystartował punktualnie.

Поезд прибыл вовремя.

- Pociąg przyjechał o czasie.
- Pociąg przyjechał punktualnie.

Он прибыл вовремя.

Przybył na czas.

Я буду вовремя.

- Będę na czas.
- Będę punktualnie.

Я приехал вовремя.

Przyjechałem na czas.

Том вовремя приехал?

Czy Tom przybył o czasie?

Поезд приехал вовремя.

Pociąg był punktualnie.

- Мы смогли добраться туда вовремя.
- Мы успели туда вовремя.

Udało nam się dotrzeć tam na czas.

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты пришёл как раз вовремя.
- Ты пришла как раз вовремя.

Przyszedłeś we właściwym momencie.

- Я пришла в школу вовремя.
- Я пришёл в школу вовремя.

Przyszedłem do szkoły na czas.

Почти все прибыли вовремя.

Prawie wszyscy byli na czas.

- Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.
- Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Przyjechał na czas pomimo deszczu.

Он всегда старается прийти вовремя.

On zawsze przychodzi tak, żeby zdążyć.

Я приехал в школу вовремя.

Przyszedłem do szkoły na czas.

К счастью, я успел вовремя.

Na szczęście zdążyłem na czas.

Он пришел вовремя на собрание.

Przyszedł na zebranie na czas.

Сомневаюсь, что он придёт вовремя.

Wątpię, że przyjdzie punktualnie.

Том не добрался туда вовремя.

Tom nie dotarł tam na czas.

Она никогда не приходит вовремя.

Ona nigdy nie jest na czas.

Ты успеешь сделать это вовремя?

Będziesz na czas?

Он вовремя успел на курсы.

Zdążył na lekcję.

Вы никогда не приходите вовремя.

Nigdy nie przyjeżdżacie na czas.

Том приехал как раз вовремя.

Tom przyjechał akurat we właściwym momencie.

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Будь пунктуален.
- Будь пунктуальна.
- Будьте пунктуальны.
- Приходи вовремя.
- Приходите вовремя.

- Nie spóźnij się.
- Bądź punktualny.

Он полагал, что поезд прибудет вовремя.

Sądził, że pociąg przyjedzie na czas.

Я всегда платил за аренду вовремя.

Zawsze płacę czynsz na czas.

Ты уверен, что она придёт вовремя?

Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas?

К сожалению, я не успела вовремя.

Niestety nie zdążyłam na czas.

Не похоже, что Том придет сюда вовремя.

Nie sądzę, by Tom dotarł tu na czas.

Мы взяли такси, чтобы приехать туда вовремя.

- Wzięliśmy taksówkę, żeby być tam na czas.
- Wzięłyśmy taksówkę, żeby być tam na czas.

Наш учитель всегда вовремя приходит на занятия.

Nasz nauczyciel zawsze przychodzi punktualnie na zajęcia.

Я изо всех сил старался добраться сюда вовремя.

Robiłem wszystko, żeby dostać się tu na czas.

Я надеюсь, что ты можешь вовремя это сделать.

Mam nadzieję, że możesz to zrobić na czas.

Какой смысл приходить вовремя, если все остальные опаздывают?

Jaki jest sens zjawiać się punktualnie, kiedy wszyscy inni się spóźniają?

Я бы не закончил работу вовремя без твоей помощи.

Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

- Том никогда не приходит вовремя.
- Том никогда не отличался пунктуальностью.

Tom nigdy nie był na czas.

Том бросил работу на середине, чтобы успеть на станцию вовремя.

Tom zostawił swoją pracę w połowie skończoną, żeby zdążyć na stację.