Translation of "хочется" in French

0.023 sec.

Examples of using "хочется" in a sentence and their french translations:

- Плакать хочется!
- Мне хочется плакать!

J'ai envie de pleurer !

- Ему хочется искупаться.
- Ему хочется купаться.

Il a envie de se baigner.

Спать хочется.

J'ai sommeil.

Пиццы хочется.

J'ai envie de manger une pizza.

Мороженого хочется.

J'ai envie d'une glace.

Спать хочется!

- J'ai envie de dormir !
- Je veux dormir !

Не хочется.

- Je n'en ai pas envie.
- J’ai pas envie.

Хочется снега.

Je veux de la neige.

- Жареной курицы хочется.
- Мне хочется жареной курицы.

J'ai envie d'un poulet rôti.

- Спать хотите?
- Ты сонный?
- Спать хочешь?
- Вам спать хочется?
- Вам хочется спать?
- Тебе спать хочется?
- Тебе хочется спать?

- Es-tu fatigué ?
- As-tu sommeil ?
- Avez-vous sommeil ?

- Какой фрукт Вам хочется?
- Какой фрукт тебе хочется?

Quel fruit veux-tu ?

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- Пить хочется.

J'ai soif.

- Мне тоже хочется поиграть.
- Мне тоже хочется сыграть.

J'ai, moi aussi, envie de jouer.

- Хочется плакать.
- Мне хочется плакать.
- Я хочу плакать.

J'ai envie de pleurer.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

- J'ai envie d'être seul.
- J'ai envie d'être seule.

- Какой тебе хочется фрукт?
- Какой фрукт тебе хочется?

Quel fruit veux-tu ?

- Мне хочется его поцеловать.
- Мне хочется её поцеловать.

J'ai envie de l'embrasser.

Мне хочется отдохнуть.

J'ai envie de me reposer.

Мне хочется плакать.

J'ai envie de pleurer.

Мне хочется выйти.

J'ai envie de sortir.

Мне не хочется.

- Je n'en ai pas envie.
- Je n'en suis pas d'humeur.
- Je n'en ai pas le cœur.

Вам хочется спать?

Es-tu fatigué ?

Мне хочется петь.

J'ai envie de chanter.

Тебе хочется спать.

Tu as sommeil.

Ему хочется спать.

Il a sommeil.

Тому хочется спать.

Tom a sommeil.

Ей хочется спать.

Elle a sommeil.

Мэри хочется спать.

Marie a sommeil.

Нам хочется спать.

Nous avons sommeil.

Вам хочется спать.

Vous avez sommeil.

Им хочется спать.

- Ils ont sommeil.
- Elles ont sommeil.

Мне хочется танцевать.

J'ai envie de danser.

Мне хочется улыбаться.

J'ai envie de sourire.

Мне хочется разрыдаться.

J'ai vraiment envie de pleurer, à l'instant.

Ей хочется танцевать.

- Elle veut danser.
- Elle a envie de danser.

Вам спать хочется?

Vous avez sommeil ?

Тебе хочется выпить?

- As-tu envie de prendre un verre ?
- Avez-vous envie de prendre un verre ?

Тебе хочется поесть?

- As-tu envie de manger ?
- Avez-vous envie de manger ?

Мне хочется повеселиться.

J'ai envie de m'amuser.

Мне хочется пить.

J'ai soif.

Им хочется шоколада.

Elles ont envie de chocolat.

- Мне очень хочется его открыть.
- Мне очень хочется её открыть.
- Мне очень хочется это открыть.

Je veux vraiment l'ouvrir.

- Хочется съесть чего-нибудь сладенького.
- Мне хочется чего-нибудь сладкого.

J'ai envie de manger quelque chose de sucré.

- Мне очень хочется его открыть.
- Мне очень хочется её открыть.

Je veux vraiment l'ouvrir.

- Мне хочется сделать это самому.
- Мне хочется сделать это самой.

- J'ai envie de le faire moi-même.
- J'ai envie de faire cela moi-même.

- Мне вообще есть не хочется.
- Мне совсем не хочется есть.

Je n'ai pas du tout envie de manger.

- Иногда мне хочется её придушить!
- Иногда мне хочется его придушить!

Il y a des fois où je l'étranglerais !

- Мне очень хочется его увидеть.
- Мне очень хочется это увидеть.

J'ai très envie de le voir.

- Никому не хочется этим заниматься.
- Никому не хочется это делать.

Personne n'a envie de faire ça.

Сейчас мне хочется плакать.

J'ai le goût de pleurer en ce moment.

Мне не хочется спать.

- Je n'ai pas sommeil.
- Je ne suis pas endormi.

Мне не хочется танцевать.

- Je ne suis pas d'humeur à danser.
- Je n'ai pas le cœur à danser.
- Je n'ai pas envie de danser.

Мне не хочется тренироваться.

Je n'ai pas envie de faire de l'exercice.

Какой фрукт Вам хочется?

Quel fruit voulez-vous ?

Какой фрукт тебе хочется?

Quel fruit veux-tu ?

Мне не хочется есть.

- Je n'ai pas envie de manger.
- Je n'ai pas le cœur à manger.

Мне просто хочется расслабиться.

J'ai juste envie de me détendre.

Тому не хочется пить.

Tom n'a pas soif.

Мэри не хочется пить.

Marie n'a pas soif.

Мне хочется тебя увидеть.

J'ai envie de te voir.

Мне хочется вытянуть ноги.

Je veux étendre mes jambes.

И хочется, и колется.

Le miel est doux, mais l'abeille pique.

Никому не хочется умирать.

On ne veut pas mourir.

Мне хочется пройтись пешком.

J'ai envie de marcher.

Мне не хочется играть.

- Je n'ai pas le cœur à jouer.
- Je ne suis pas d'humeur à jouer.

- Мне неохота.
- Не хочется.

J’ai pas envie.

Тебе, наверное, спать хочется.

Tu dois avoir sommeil.

Вам, наверное, спать хочется.

Vous devez avoir sommeil.

Мне хочется вам верить.

Je veux vous croire.

Мне хочется тебе верить.

Je veux te croire.

Мне часто хочется спать.

J'ai souvent sommeil.

Мне хочется выйти погулять.

J'ai envie de sortir faire un tour.

Вам спать не хочется?

N'avez-vous pas sommeil ?

Мне не хочется вставать.

Je n'ai pas envie de me lever.

Хочется чего-нибудь вкусного.

Je veux manger quelque chose de bon.

Мне не хочется праздновать.

- Je n'avais pas le cœur à faire la fête.
- Je n'ai pas eu le cœur à faire la fête.
- Je n'eus pas le cœur à faire la fête.
- Je n'étais pas d'humeur à faire la fête.

Мне хочется посмотреть телевизор.

Je veux regarder la télévision.

Мне сейчас не хочется.

Je n'en ai pas envie pour le moment.

Мне хочется вас увидеть.

J'ai envie de vous voir.

Мне очень хочется пить.

- J'ai très soif.
- Je meurs de soif.

Мне хочется выучить эсперанто.

J'ai envie d'apprendre l'espéranto.