Translation of "обдумать" in French

0.003 sec.

Examples of using "обдумать" in a sentence and their french translations:

Я хочу это обдумать.

Je veux y réfléchir.

Эту проблему стоит обдумать.

Ce problème mérite considération.

- Тому нужно время, чтобы обдумать это.
- Тому нужно время это обдумать.

Tom a besoin de temps pour y réfléchir.

Вашу идею несомненно следует обдумать.

- Votre idée mérite vraiment réflexion.
- Ton idée mérite vraiment réflexion.

Мне, пожалуй, надо это обдумать.

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

- Дай мне немного времени, чтобы это обдумать.
- Дайте мне немного времени, чтобы это обдумать.

Accorde-moi un peu de temps pour y réfléchir.

Мы должны это ещё раз обдумать.

Nous devrions y réfléchir à nouveau.

Мне нужно время, чтобы это обдумать.

J'ai besoin d'un peu de temps pour y réfléchir.

Мне надо это как следует обдумать.

- Je dois réfléchir à tout ça sérieusement.
- Je dois y réfléchir plus profondément.

Мне надо всё это серьёзно обдумать.

Je dois réfléchir à tout ça sérieusement.

Мы должны как следует обдумать проблему.

Nous devons profondément réfléchir au problème.

Дай мне минуту, чтобы это обдумать.

Donne-moi une minute pour y penser.

- Дайте мне время подумать.
- Дайте мне время это обдумать.
- Дайте мне время, чтобы это обдумать.

Donnez-moi le temps d'y réfléchir.

- Можно мне подумать?
- Можно мне это обдумать?

Puis-je y réfléchir ?

Мне нужно время, чтобы всё это обдумать.

J'ai besoin de temps pour penser à tout ceci.

Дай мне немного времени, чтобы это обдумать.

Accorde-moi un peu de temps pour y réfléchir.

- Дай мне подумать об этом.
- Дай мне это обдумать.
- Дайте мне это обдумать.
- Дайте мне подумать об этом.

Laisse-moi y réfléchir.

- Об этом следует подумать.
- Эту возможность следует обдумать.

C'est une possibilité à envisager.

- Я хочу над этим подумать.
- Я хочу обдумать это.
- Я хотел бы это обдумать.
- Я хотел бы подумать над этим.

J'aimerais y réfléchir.

- Я хочу над этим подумать.
- Я хочу обдумать это.

Je veux y réfléchir.

Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.

Laisse-moi y réfléchir et je te le ferai savoir plus tard.

- Мне нужно это обдумать.
- Мне нужно об этом подумать.

- Il faut que j'y réfléchisse.
- Je dois y réfléchir.

- Дай мне минуту подумать.
- Дай мне минуту, чтобы это обдумать.

Donne-moi une minute pour y penser.

- Мне нужно будет это обдумать.
- Мне нужно будет подумать над этим.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Je devrai y réfléchir.

- Мне надо будет об этом подумать.
- Мне надо будет это обдумать.

Il me faudra y réfléchir.

- Пусть твой дядя это обдумает.
- Дай дяде это обдумать.
- Дай дяде над этим подумать.

Laisse ton oncle y réfléchir.

- Вы должны подумать об этом.
- Вы должны обдумать это.
- Вы должны подумать над этим.

- Vous devez y penser.
- Tu dois y penser.

- Первое, что ты должен обдумать, - это время.
- Первое, что ты должен принять во внимание, - время.

La première chose que tu dois prendre en considération est le temps.