Translation of "идею" in French

0.028 sec.

Examples of using "идею" in a sentence and their french translations:

- Преподаватель подал мне идею.
- Преподаватель подал мне одну идею.

Le professeur m'a mis une idée en tête.

- Ты стащил у меня идею.
- Ты украл у меня идею.

Tu m'as volé l'idée.

Он одобрил мою идею.

Il accepta mon idée.

Он принял её идею.

Il a adopté son idée.

Я поддерживаю эту идею.

Je soutiens cette idée.

Я предложил идею Мэри.

J'ai suggéré l'idée à Marie.

Это подало Тому идею.

Cela a donné une idée à Tom.

Католицизм отвергает идею реинкарнации.

Le catholicisme renie l'idée de réincarnation.

Они высмеяли мою идею.

Ils ont ri de mon idée.

- Он придумал новую идею.
- Его осенила новая идея.
- Он надумал новую идею.

Il eut une nouvelle idée.

Вашу идею несомненно следует обдумать.

- Votre idée mérite vraiment réflexion.
- Ton idée mérite vraiment réflexion.

Он продвигал идею мирового правительства.

- Il mit en avant l'idée d'un gouvernement mondial.
- Il a soutenu l'idée d'un gouvernement mondial.
- Il a encouragé l'idée d'un gouvernement mondial.
- Il promut l'idée de gouvernement mondial.

Марк Цукерберг украл мою идею!

Mark Zuckerberg m'a volé mon idée !

Я начинаю понимать эту идею.

Je commence à saisir l'idée.

Эта диаграмма проиллюстрирует мою идею.

Ce schéma illustrera ce que je veux dire.

Том предложил эту идею Мэри.

Tom suggéra l'idée à Marie.

Он украл у вас идею.

Il vous a volé votre idée.

Мы украли у них идею.

Nous leur avons volé leur idée.

- Он отказался от этой идеи.
- Он забросил эту идею.
- Он бросил эту идею.

Il a abandonné l'idée.

Надеюсь, он придумает хорошую новую идею.

J'espère qu'il lui viendra une nouvelle et bonne idée.

Думаю, пора мне оставить эту идею.

Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée.

Он поднял на смех мою идею.

Il a tourné mon idée en dérision.

вы хотите пойти и передать большую идею.

vous voulez aller et lancer une grande idée.

Он выдвинул идею, что время у всех разное

Il a avancé l'idée que le temps est différent pour tout le monde

Большинство людей выслушивают идею и дают оценку, наподобие:

La plupart des gens regardent les nouvelles idées et les jugent.

Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.

J'ai l'intention d'enfoncer cette idée dans la tête des étudiants.

вы получили эту новую идею, эту новую концепцию.

vous avez cette nouvelle idée, ce nouveau concept.

И пока вы не восприняли идею мести слишком серьёзно

Avant que vous ne preniez la revanche trop au sérieux

Каждая команда получает идею, которую другая команда посчитала нежизнеспособной.

Chaque équipe a donc une idée qu'une autre équipe pensait être terrible,

Через три минуты каждая команда представляет изменённую идею сокурсникам.

Et ils ont environ trois minutes avant d'annoncer leur idée à la classe.

Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

- Они смеялись над моей идеей.
- Они высмеяли мою идею.

- Ils ont ri de mon idée.
- Elles se sont moquées de mon idée.

- Том отказался от этой идеи.
- Том оставил эту идею.

- Tom abandonna cette idée.
- Tom a abandonné cette idée.

- Том бросил эту идею.
- Том отказался от этой идеи.

- Tom abandonna cette idée.
- Tom a abandonné cette idée.

привела к тому, что идею о пользе бактерий кишечника забыли.

ses idées sur les bienfaits des bactéries de nos ventres furent oubliées.

и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.

Au fil des itérations, vous affûtez votre idée.

Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.

Je ferai tout mon possible pour te sortir une telle idée de la tête.

- Откуда вы взяли эту идею?
- С чего вы это взяли?

D'où tenez-vous cette idée ?

- Хорошо, я ухватил идею.
- Ладно, идея понятна.
- Окей, идея понятна.

OK, je vois l'idée.

Тому ничего больше не остаётся, кроме как бросить эту идею.

Il ne reste plus à Tom qu'à abandonner cette idée.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

- Изложи свою идею понятно.
- Чётко выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.

Exprime ton idée clairement.

Я считаю вот эту идею просто отменной и с удовольствием в ней поучаствую.

Je trouve la présente idée tout à fait bottante et voudrais aussi y participer.

Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.

Les gens accepteront beaucoup plus volontiers votre idée si vous leur dites que Benjamin Franklin l'a dit en premier.

Самый лучший способ внушить другим людям какую-либо идею - это заставить их поверить, что она исходит от них самих.

La meilleure façon d’imposer une idée aux autres, c’est de leur faire croire qu’elle vient d’eux.

Когда я пишу, я пытаюсь представить, как идею, которую я хочу выразить, можно было бы перевести на другой язык.

Quand j'écris, j'essaie d'imaginer comment l'idée que je veux exprimer pourrait être traduite dans une autre langue.

- Откуда ты взял эту идею?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего ты это взяла?

- Où as-tu eu l'idée ?
- D'où tiens-tu cette idée ?

Математик это человек, который не только сразу понимает идею, которую до него хотят донести, но и видит, на какой мыслительной ошибке эта идея построена.

Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.