Translation of "Дайте" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Дайте" in a sentence and their spanish translations:

- Дайте это мне.
- Дайте его мне.

- Dádmelo.
- Démelo.

- Дайте мне её.
- Дайте её мне.

Dádmela.

Дайте лопату!

¡Dale una palada!

Дайте сказать.

Déjame hablar.

Дайте пароль.

Dé la contraseña.

- Дайте мне полкилограмма помидоров.
- Дайте мне полкило помидоров.

Deme medio kilo de tomates.

Дайте перевести дыхание.

Debo recobrar el aliento.

[Дайте мне два!]

[ ¡dame dos!]

Дайте мне посмотреть.

Muéstrame eso.

Дайте ножницы, пожалуйста.

Pásame las tijeras, por favor.

Дайте-ка посмотреть.

- Déjame verlo.
- A ver.

Дайте мне закончить.

- Déjame terminar.
- Dejame hablar.

Дайте птице канареечник!

¡Dele alpiste al pájaro!

Пожалуйста, дайте сказать!

¡Déjame hablar, por favor!

Дайте миру шанс!

¡Dale a la paz una oportunidad!

Дайте мне молоток.

Deme un martillo.

Дайте мне пройти!

- ¡Déjenme pasar!
- ¡Dejadme pasar!

Дайте мне книгу.

Deme el libro.

Дайте мне те.

Deme esos.

Дайте объедки собаке.

Dale las sobras al perro.

Дайте мне попробовать.

- Déjame probar.
- Dejame intentar.

Дайте, пожалуйста, меню.

¿Nos puedes dar el menú, por favor?

Дайте её мне.

- Dádmela.
- Dénmela.

Дайте мне войти.

Déjame entrar.

Дайте мне половину.

- Denme la mitad.
- Dadme la mitad.

Дайте мне умереть.

Déjame morir.

Дайте это мне.

Dádmelo.

Дайте его нам.

Dádnoslo.

Дайте ему сосредоточиться.

Dejadlo concentrarse.

- Дай посмотреть.
- Дай посмотрю.
- Дайте посмотреть.
- Дай я посмотрю.
- Дайте я посмотрю.
- Дайте посмотрю.

- Déjame ver.
- Déjeme ver.

- Дайте, пожалуйста, стакан воды.
- Дайте мне стакан воды, пожалуйста.

- Por favor, ¿me da un vaso de agua?
- Por favor, dame un vaso de agua.
- Dame un vaso de agua, por favor.
- Un vaso de agua, por favor.

- Дайте мне немного воды, пожалуйста.
- Дайте мне воды, пожалуйста.

Dame un poco de agua, por favor.

- Дайте мне подумать.
- Дай мне подумать.
- Дай подумать.
- Дайте подумать.

- Dejame pensar.
- Déjame pensar.

Дайте рекомендацию на работу,

Refiere a alguien para un trabajo

Дайте мне, пожалуйста, гамбургер.

Por favor, deme una hamburguesa.

Дайте мне немного денег.

Deme un poco de dinero.

Дайте мне кусок мела.

- Dadme un trozo de tiza.
- Deme un trozo de tiza.

Дайте мне, пожалуйста, напиток.

Por favor, deme algo de beber.

Дайте мне это, пожалуйста.

- Dámelo, por favor.
- Por favor, deme eso.

Дайте мне полкило мяса.

Deme medio kilo de carne.

Дайте мне сегодняшнюю газету!

¡Dame el periódico de hoy!

Дайте мне пепельницу, пожалуйста.

Tráigame un cenicero, por favor.

Дайте мне свою рубашку.

Deme su camisa.

Пожалуйста, дайте мне пройти.

Déjeme pasar, por favor.

Дайте мне пять дней.

- Dadme cinco días.
- Denme cinco días.

Дайте мне бутылку вина.

Una botella de vino, por favor.

Дайте мне немного подумать.

Dame un poco de tiempo para pensar.

Дайте мне немного мороженого.

Dame un poquito de helado.

Дайте мне счёт, пожалуйста.

Deme la cuenta, por favor.

Дайте и мне молока.

Deme leche también.

Дайте нам немного места.

Danos espacio.

Дайте мне пройти, пожалуйста!

¡Déjeme pasar, por favor!

Пожалуйста, дайте мне меню.

Por favor dame el menú.

Дайте, пожалуйста, три этих.

Quisiera tres de éstos.

Дайте мне чашку кофе.

Deme una taza de café.

Дайте мне второй шанс.

Denme una segunda oportunidad.

- Дай посмотреть.
- Дайте посмотреть.

- Déjame ver eso.
- A ver eso.

Пожалуйста, дайте мне воды.

Un poco de agua, por favor.

Дайте мне своё оружие.

Deme su arma.

Дайте мне кило персиков.

Deme un kilo de melocotones.

Дайте мне килограмм персиков.

Deme un kilo de melocotones.

Дайте нам этого кота.

Denos ese gato.

Не дайте Мэри сбежать!

¡No dejéis que Mary escape!

Дайте мне подумать минутку!

¡Dejadme pensar un minuto!

Дайте мне Google фирму.

Déjame buscar una empresa.

- Дайте мне попробовать.
- Дай-ка я попробую.
- Дай попробовать.
- Дайте попробовать.

- Déjame intentarlo.
- Déjame probarlo.
- Déjame probar.
- Dejame intentar.

- Дай это ему.
- Дайте это ему.
- Дай его ему.
- Дайте его ему.
- Дай её ему.
- Дайте её ему.

- Dáselo a él.
- Dáselo.
- Déselo.

- Дай это ей.
- Дайте это ей.
- Дай его ей.
- Дайте его ей.
- Дай её ей.
- Дайте её ей.

- Dáselo a ella.
- Dáselo.

- Дай мне ружьё.
- Дай мне пистолет.
- Дайте мне ружьё.
- Дайте мне пистолет.

Dame el arma.

- Дай мне свой адрес.
- Дайте мне свой адрес.
- Дайте мне Ваш адрес.

Dame tu dirección.

- Дай Тому ключи.
- Дайте Тому ключи.
- Дай ключи Тому.
- Дайте ключи Тому.

Dale las llaves a Tom.

- Дай мне свой нож.
- Дайте мне ваш нож.
- Дайте мне свой нож.

Dame tu cuchillo.

Дайте мне три кусочка мела.

- Dadme tres trozos de tiza.
- Deme tres trozos de tiza.

Дайте мне ещё один шанс.

Dame otra oportunidad.

Дайте мне ещё немного времени.

Dame un poco más de tiempo.

Пожалуйста, дайте мне поесть спокойно.

- Por favor, déjame comer tranquilo.
- Por favor, déjame comer tranquila.
- Por favor, dejadme comer tranquilo.
- Por favor, dejadme comer tranquila.

Дайте мне еще немного подумать.

Déjame pensarlo un poco más.

Дайте мне клубничное мороженое, пожалуйста.

Dame un helado de fresa, por favor.

Дайте мне стакан воды, пожалуйста.

Por favor, dame un vaso de agua.

Дайте мне еще чашку чая.

Dame otra taza de té.

Дайте нам общий счёт, пожалуйста.

Denos la cuenta conjuntamente, por favor.

Пожалуйста, дайте мне стакан пива.

Por favor, dame un vaso de cerveza.

Дайте мне полный стакан воды.

Deme usted un vaso lleno de agua.

Дайте я посмотрю своё расписание.

Dejame consultar mi agenda.

Прежде чем входить, дайте выйти.

Antes de entrar, dejen salir.

Не дайте себя снова обмануть.

No te dejes engañar otra vez.

Дайте мне попробовать ещё раз.

Déjeme tratar otra vez.

Дайте мне килограмм помидоров, пожалуйста.

Deme un kilo de tomates, por favor.

Дайте мне того же, пожалуйста.

Deme lo mismo, por favor.