Translation of "находиться" in French

0.013 sec.

Examples of using "находиться" in a sentence and their french translations:

Рядом с ней приятно находиться.

C'est agréable d'être à côté d'elle.

Мне не следует здесь находиться.

Je ne devrais pas être ici.

Ты не должен здесь находиться.

Tu n'es pas censé d'être ici.

Ты не должна здесь находиться.

Tu n'es pas censée être ici.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

- Tu n'as aucun droit d'être là.
- Vous n'avez aucun droit d'être là.

- У тебя нет никакого права тут находиться.
- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.

Tu n'as aucun droit d'être là.

- У вас нет никакого права тут находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

Vous n'avez aucun droit d'être là.

Ты должен находиться здесь до пяти.

Tu dois être ici jusqu'à cinq heures.

Тому неловко находиться среди незнакомых людей.

Tom est mal à l'aise au milieu d'étrangers.

Нельзя находиться в двух местах одновременно.

- On ne peut pas être au four et au moulin.
- On ne peut se trouver à deux endroits à la fois.

Мне не нужно здесь больше находиться.

Je n'ai plus besoin d'être ici.

- Тебе не следует быть здесь.
- Тебе не следует здесь находиться.
- Вам не следует здесь находиться.
- Тебя здесь не должно быть.
- Вы не должны здесь находиться.

- Tu n'es pas censé d'être ici.
- Tu n'es pas censée être ici.
- Vous n'êtes pas censées être ici.

- Вы знаете, что вам нельзя здесь находиться. Выйдите!
- Ты знаешь, что тебе нельзя здесь находиться. Выйди!

- Vous savez que vous n'êtes pas autorisés à vous trouver ici. Sortez !
- Vous savez que vous n'êtes pas autorisées à vous trouver ici. Sortez !
- Tu sais que tu n'es pas autorisé à être ici. Sors !
- Tu sais que tu n'es pas autorisée à être ici. Sors !

Локти хирурга должны спокойно находиться по бокам.

Les coudes d'un chirurgien devraient être souples et au niveau de la taille.

Я имею право находиться на этом корабле.

J'ai le droit de me trouver sur ce navire.

Не думаю, что мне хочется тут находиться.

Je ne pense pas que je veuille être ici.

У тебя нет никакого права тут находиться.

Tu n'as aucun droit d'être là.

- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

Je ne suis pas obligée d'être là.

Вы знаете, что Вам нельзя здесь находиться. Выйдите!

- Vous savez que vous n'êtes pas autorisé à vous trouver ici. Sortez !
- Vous savez que vous n'êtes pas autorisée à vous trouver ici. Sortez !

Я не могу находиться взаперти в этой тюрьме!

Je ne supporte pas d'être enfermé dans cette prison !

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

Je n'aime pas rester sous terre trop longtemps.

Не могу здесь больше находиться. Мне нужно сменить обстановку.

Je ne peux plus supporter d'être ici. J'ai besoin de changer de décor.

которые будут находиться в там, и все в порядке,

qui vont être en là, et ça va,

и все, кто там живут, больше не захотят там находиться.

et ce qui vit à l'intérieur n'y restera pas bien longtemps.

- Я не хочу здесь быть.
- Я не хочу здесь находиться.

Je n'ai pas envie d'être ici.

Ты знаешь, что ты не имеешь права здесь находиться. Выйди!

Tu sais que tu n'as le droit d'être ici. Sors !

Запрещено находиться в общественных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения.

Il est interdit de se trouver en état d'ivresse manifeste dans les lieux publics.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Je n'aurais pas aimé être dans cet avion quand il s'est écrasé.

В момент, когда я подумала, что мне придётся находиться в Тувалу в полнейшем

Alors que je pensais passer mon séjour à Tuvalu complètement seule,

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

Au lieu de cela, il a été contraint à la retraite et placé sous surveillance policière.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

- Je ne suis pas obligé d'être là.
- Je ne suis pas obligée d'être là.

Она не может находиться в этой гостинице, так как она вернулась в Канаду.

Elle ne peut être dans cet hôtel puisqu'elle est retournée au Canada.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне не нужно быть тут.
- Мне не нужно здесь находиться.

Je n'ai pas besoin d'être ici.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.

Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte.