Translation of "тут" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their polish translations:

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

Tu masz wiadomość.

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Jak długo tutaj jesteś?

Тут волк!

Wilk!

- Здесь?
- Тут?

Tutaj?

Тут безопасно.

Tutaj jest bezpiecznie.

- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

Może pan poczekać tutaj.

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Czy jest tutaj gdzieś McDonald's?

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

Zatrzymaj się tutaj.

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

Zacznij tutaj.

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

Hej, co ty tutaj robisz?

Тут становится вязко.

Robi się grząsko.

Тут огромный обрыв.

Ogromne urwisko!

Тут и теплее.

Jest tu też cieplej.

Тут становится тесновато.

Niesamowicie ciasno.

И тут вдруг…

A potem nagle…

И тут — бах!

I nagle…

Где тут булочная?

Gdzie jest piekarnia?

Я тут живу.

Mieszkam tu.

Тут нет ошибки.

Tutaj nie ma błędu.

Я тут ненадолго.

Nie zostanę tu na długo.

Джека тут нет.

- Jacka tutaj nie ma.
- Jakuba tu nie ma.

Тому тут нравится.

Tomowi się tu podoba.

Тут можно курить.

Tu wolno palić.

Где тут телефон?

Gdzie tu jest telefon?

Нам подождать тут?

Powinniśmy tutaj zaczekać?

Твой брат тут?

Czy twój brat jest tutaj?

Тут нет противоречия.

Tu nie ma sprzeczności.

Твоя обувь тут.

Tu są twoje buty.

Тут снег идёт.

Tu pada śnieg.

Можешь подождать тут.

Możesz poczekać tutaj.

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

Czy jest tu gdzieś poczta?

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

Tu nie można nic zrobić.

- Будем тут.
- Мы будем тут.
- Будем здесь.
- Мы будем здесь.

Będziemy tutaj.

- Тут особенно нечего делать.
- Тут и делать-то особенно нечего.

W okolicy nie ma zbyt wielu sklepów.

Она закреплена вот тут,

Przymocowałem ją tu u góry.

И тут она превращается

A potem przemienia się

И тут начинается бегство.

Wystrzela z tyłu.

И тут я вижу,

I wtedy zobaczyłem,

Жизнь тут очень тяжелая.

Życie tutaj jest bardzo ciężkie i nawet w dzisiejszych czasach

Тут никто не сидит.

To miejsce jest wolne.

Алло? Ты ещё тут?

- Halo, jesteś jeszcze?
- Halo! Jesteś tam jeszcze?

Мы тут немного заняты.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

- Я здесь.
- Я тут.

Jestem tutaj.

- Здесь холодно.
- Тут холодно.

Ciemno tutaj.

Том каждый день тут.

Tomek jest tutaj każdego dnia.

Сколько вас тут живёт?

Ilu z was tu mieszka?

Предположим, что он тут.

Przypuśćmy, że on tu jest.

Тут есть кто-нибудь?

Jest tu kto?

- Мы здесь.
- Мы тут.

Jesteśmy tu.

Ты чего тут стоишь?

Czemu tu stoisz?

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

Gdzie w tej okolicy jest supermarket?

- Что ты так рано тут делаешь?
- Ты что тут так рано делаешь?
- Вы что тут так рано делаете?

- Co robisz tu tak wcześnie?
- Co robicie tu tak wcześnie?

- Я здесь один?
- Я здесь одна?
- Я тут один?
- Я тут одна?

Jestem tu sam?

Тут все дело в балансе.

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

Мы могли бы тут остаться,

Gdybyśmy zostali w jaskini,

Вот тут одна. Подплыви сюда.

No chodź tu! Tutaj!

Тут обрыв впереди. Подходите осторожно.

Tutaj jest niżej. Bądźcie ostrożni.

И тут появляется главный вопрос:

Trzeba odpowiedzieć sobie na zasadnicze pytanie:

Тут мы видим их дом.

Możemy zobaczyć ich dom tutaj.

И тут вдруг на тебе!

I nagle…

И тут начинается самое интересное.

I tu robi się ciekawie.

Он тут больше не живёт.

On już tu nie mieszka.

Тут несомненно какая-то ошибка.

Musi być jakiś błąd.

У нас тут серьёзная проблема.

Mamy tutaj poważny problem.

Тут есть всё что угодно.

Tu jest wszystko.

Можно остаться тут немножко подольше?

Można zostać jeszcze chwilę?

Интересно, что тут делает Том.

Zastanawiam się, co Tom tutaj robi.

Том будет тут каждый день

Tom będzie tutaj codziennie.

Нэнси, тут для тебя письмо.

Nancy, to list do ciebie.

Тут где-нибудь есть телефон?

Czy jest tu gdzieś telefon?

Я подожду свою сестру тут.

Zaczekam na swoją siostrę tutaj.

Вот тут мы и живём.

- Tutaj mieszkamy.
- Tutaj żyjemy.

Я тут в первый раз.

Jestem tu pierwszy raz.

У нас тут несколько домов.

Jest kilka domów w okolicy.

Я тут уже два часа.

Jestem tutaj już dwie godziny.

Тут-то ты и ошибаешься.

Dokładnie tu się pomyliłeś.

Я не хочу есть тут.

Nie chcę tu jeść.

Тут где-нибудь есть туалет?

Jest tam gdzieś toaleta?

- Что тут делают Том и Мэри?
- Чем это Том и Мэри тут занимаются?

Co tu robią Tom i Mary?

- Он тут живёт?
- Живёт ли он здесь?
- Он тут проживает?
- Он здесь живёт?

Czy on tu mieszka?

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

Zostań tutaj.

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

- Odejdź, zanim zobaczą ciebie tutaj.
- Odejdźcie, zanim zobaczą was tutaj.

И тут я немного снижу темп.

Teraz odrobinę zwolnię,

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

Wy decydujecie. Ale szybko, jest zimno!

И чем тут может помочь робот?

Jak przydatny może być robot?

И тут в игру вступил Китай.

Tutaj na arenę wkraczają Chiny.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Inni już się upomnieli o to schronienie.

У них тут было много золота.

Sporo szukali w tych okolicach.

Возвращаясь к нашей группе тут наверху —

Przechodzimy do naszej grupy na górze,

Климат тут мягче, чем в Токио.

Klimat tutaj jest łagodniejszy niż w Tokio.

- Тебе здесь скучно?
- Тебе тут скучно?

Nudzisz się tutaj?