Translation of "тут" in Chinese

0.016 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their chinese translations:

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

喔!你提到一個重點了。

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

你来这里多久了?

Тепло тут.

這裡是溫暖的。

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

這兒太吵了。

- Тут внутри очень жарко.
- Тут очень жарко.

這裡很熱。

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

这儿有人吗?

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

嘿,你在這做什麼?

Он тут живёт?

他住在这里吗?

Я тут живу.

我住在這。

Тут нет ошибки.

没有错误。

Твоя обувь тут.

你的鞋在这儿。

Тут купаться опасно.

這裏游泳很危險的。

Джека тут нет.

傑克不在這裡。

Где тут телефон?

哪里有电话机?

Его тут нет.

他不在这里。

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

这儿发生了什么事?

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

這附近有一個軍事基地。

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

這裏附近有沒有郵政局?

Тут никто не сидит.

这个座位没人。

Тут было 8 камушков.

那里有八块小圆石。

- Я здесь.
- Я тут.

- 我到了。
- 來了。
- 我在。

У нас тут проблема.

我们现在有了麻烦。

Смотрите, тут водятся воры.

在這附近當心小偷。

Алло? Ты ещё тут?

喂?你还在吗?

Тут есть поблизости Макдональдс?

這附近有麥當勞嗎?

Что они тут делают?

他們在這裡做甚麼?

- Не надо мне тут лечить!
- Не надо мне тут очки втирать!

可别唬弄我呀!

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть отель?
- Тут поблизости есть гостиница?

附近有酒店吗?

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть здесь кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

有人吗?

Какого лешего ты тут делаешь?

你到底为什么在这里?

Тут где-нибудь есть телефон?

哪里有电话机?

Тут нужно смотреть по ситуации.

- 这要看情况。
- 这得看情况。

Тут кто-нибудь умеет водить?

这里有人会开车吗?

Тут есть всё что угодно.

这个地方什么都有。

Что это ты тут делаешь?

你到底在这做什么?

Телефонных будок тут кот наплакал.

這裏附近的電話亭少得可憐。

- Где выход?
- Где тут выход?

哪裡出去?

Тут есть полная овощей корзина.

這裡有個裝滿蔬菜的籃子。

Тут поблизости есть автобусная остановка?

這附近有公交站嗎?

Я буду тут до десяти.

我在这里待到10点。

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?
- Есть кто?

有人吗?

- Он тут живёт?
- Живёт ли он здесь?
- Он тут проживает?
- Он здесь живёт?

他住在这里吗?

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

在他们看见你之前离开这儿。

Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.

太熱了不能待在這裡。

- Здесь очень холодно.
- Тут очень холодно.

这里很冷。

- Твоя обувь тут.
- Ваши ботинки здесь.

你的鞋在这儿。

У нас тут есть несколько пакетиков.

我们这里有几包。

- О, здесь бабочка!
- Ой, тут бабочка!

- 哦!有一隻蝴蝶!
- 啊,那裏有隻蝴蝶!

Я никогда тебя тут не видел.

我以前在这里没见过你。

Мы тут провели слишком много времени.

我們在這裡花了太多時間。

О чём это вы все тут?

大家在说什么呢?

Я тут пирожных «шу» купил, будешь?

我去买了泡芙,你要吃吗?

- Тома тут нет.
- Тома здесь нет.

汤姆不在这儿。

- Твоя собака здесь.
- Тут твоя собака.

你的狗在那儿。

- Я тут живу.
- Я здесь живу.

我住在這。

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Лёгок на помине.
- Чёрта помянешь - он и появится.

说曹操,曹操就到。

- Тут я начальник.
- Я здесь начальник.
- Тут я начальница.
- Я здесь начальница.
- Я начальник.
- Я начальница.

老板就是我。

Последние две недели тут дождя не было.

这里已经两周没下雨了。

Тут есть кто-нибудь, умеющий водить машину?

有人会开车吗?

- Он тут живёт?
- Живёт ли он здесь?

他住在这里吗?

Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.

在那帮人发现你之前逃离这儿吧。

- Что здесь такого смешного?
- Что тут смешного?

- 你在笑什么呢?
- 在笑什么呢?
- 有什么好笑的?
- 你笑什么呢?

- Он тут недалеко живёт.
- Он живёт недалеко отсюда.

他在這附近居住。

- Нэнси, тут для тебя письмо.
- Нэнси, тебе письмо.

南希,這裡有一封你的信。

Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.

不用怕,他不會傷害你的。

- Он тут раньше жил.
- Он здесь раньше жил.

他以前住在这儿。

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?

這附近有醫院嗎?

- Летом здесь очень жарко.
- Летом тут очень жарко.

这里夏天非常炎热。

- Его нет.
- Его здесь нет.
- Его тут нет.

他不在。

- Здесь всегда столько народа?
- Тут всегда столько народу?

在这里一直有那么多人吗?

- Что они здесь делают?
- Что они тут делают?

他們在這裡做甚麼?

- Я всех здесь знаю.
- Я тут всех знаю.

我認識這裡的每個人。

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть гостиница?

附近有酒店吗?

- Вот где ты ошибаешься.
- Вот тут ты ошибаешься.

这就是你搞错的地方了。

- Что ты здесь делаешь?
- Что ты тут делаешь?
- Что вы здесь делаете?
- Что вы тут делаете?
- Ты что здесь делаешь?
- Вы что здесь делаете?
- Что это вы тут делаете?

你在這裡做什麼?

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.
- О волке речь, а он навстречь.

说曹操,曹操就到。

- О, здесь бабочка!
- О, гляди, бабочка!
- Ой, тут бабочка!

哦!有一隻蝴蝶!

- Я тут живу.
- Я здесь живу.
- Здесь я живу.

我住在這。

- Тут вокруг есть такси?
- Здесь где-то есть такси?

附近有出租车吗?

- Твоя книга тут.
- Твоя книга здесь.
- Ваша книга здесь.

你的書在這裏。

- Здесь раньше была почта.
- Тут когда-то была почта.

这里以前有邮局。

- Он раньше жил здесь.
- Он тут раньше жил.
- Он тут когда-то жил.
- Он здесь раньше жил.
- Он здесь когда-то жил.

他以前住在这儿。

- Я, пожалуй, лучше останусь здесь.
- Я, пожалуй, лучше останусь тут.

我想我最好留在這裏。

- Здесь что-то не так.
- Что-то тут не так.

有些事错在这里。

- Я тут уже два часа.
- Я здесь уже два часа.

我在這裡已經兩個小時了。

- Я здесь никого не знаю.
- Я тут никого не знаю.

我不認識這裡的任何人。

- Поблизости есть больница?
- Тут где-нибудь есть больница?
- Есть поблизости больница?

這附近有醫院嗎?

- Том не здесь.
- Тома тут нет.
- Тома здесь нет.
- Тома нет.

- 汤姆不在这儿。
- 汤姆不在。

Как только она увидела меня, тут же побежала по направлению ко мне.

她一見到我就馬上跑了過來。

- Я сразу же подумал о тебе.
- Я тут же подумал о тебе.

我马上想到了你!