Translation of "тут" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their finnish translations:

Тут волк!

Täällä on susi.

- Здесь?
- Тут?

- Tässä?
- Täällä?

Тут безопасно.

Täällä on turvallista.

Тепло тут.

Täällä sisällä on lämmintä.

Тут тепло.

Täällä on lämmintä.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

Täällä on liian meluisaa.

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

Täällä sataa lunta.

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Onko tässä lähellä McDonald'sia?

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

Minulla on vähän kiireitä tässä.

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

- Pysähdy tässä.
- Pysähdy tähän.
- Pysähdy täällä.
- Pysähtykää tässä.
- Pysähtykää täällä.
- Pysähtykää tähän.

Тут становится вязко.

Maasto alkaa tuntua soiselta.

Тут огромный обрыв.

Tästä on pitkä matka alas.

Тут и теплее.

Ja täällä on lämpimämpääkin.

Тут становится тесновато.

Aika tiukaksi käy.

И тут вдруг…

Sitten yhtäkkiä...

И тут — бах!

Ja sitten...

Тут большая дырка.

- Siellä on suuri kolo.
- Siellä on suuri reikä.
- Siellä on iso reikä.
- Siellä on iso kolo.

Тут есть драконы.

Täällä on lohikäärmeitä.

Тут всё готово.

Kaikki on valmista täällä.

Тут купаться опасно.

Täällä on vaarallista uida.

Тут, похоже, проблема.

Tässä näyttää olevan ongelma.

Мы тут обедаем.

Syömme lounasta täällä.

Я тут живу.

Asun täällä.

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

Se ei ole täällä.

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

- Sille ei voi mitään.
- Mitään ei ole tehtävissä.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

Jääthän tänne.

Она закреплена вот тут,

Kiinnitin sen tähän.

И тут она превращается

Sitten se muuttuu -

И тут начинается бегство.

Se syöksähti takapuolelta.

И тут я вижу,

Sitten näin, kun se -

Жизнь тут очень тяжелая.

Täällä on karua, ja vielä nykyäänkin

Какого хрена тут происходит?

Mitä vittua täällä oikein tapahtuu?

У нас тут проблема.

Meillä on ongelma täällä.

- Я здесь.
- Я тут.

- Minä olen tässä.
- Olen tässä.
- Olen täällä.
- Minä olen täällä.

Очевидно, тут есть проблема.

Ilmeisesti siinä on ongelma.

Тут всегда так холодно?

Onko täällä aina näin kylmää?

- Здесь горячо.
- Жарко тут.

Täällä on kuuma.

Сколько вас тут живёт?

Kuinka monta teistä asuu täällä?

Что они тут делают?

Mitä he tekevät täällä?

Как тут свет выключается?

- Miten täältä saa valot pois?
- Miten täältä sammutetaan valot?

Где тут ближайшая заправка?

Missäköhän tässä lähistöllä on lähin bensa-asema?

Он тут же заснул.

Hän nukahti välittömästi.

Тут ещё водятся волки?

Onko tällä alueella yhä susia?

- Том здесь?
- Том тут?

- Onko Tom täällä?
- Onko Tom tässä?

- Здесь драконы.
- Тут драконы.

Täällä on lohikäärmeitä.

- Вы здесь счастливы?
- Ты здесь счастлив?
- Ты здесь счастлива?
- Вы тут счастливы?
- Ты тут счастлива?
- Ты тут счастлив?

Oletko onnellinen täällä?

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть здесь кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- Onko täällä ketään?
- Onko joku täällä?
- Onko täällä joku?
- Onko kukaan täällä?

Тут все дело в балансе.

Tässä ratkaisee tasapaino.

Мы могли бы тут остаться,

Voisimme leiriytyä luolaan.

Вот тут одна. Подплыви сюда.

Siinä se on. Tule tänne.

Тут обрыв впереди. Подходите осторожно.

Edessä on pudotus. Kulje varovasti.

И тут вдруг на тебе!

Ja sitten...

И тут начинается самое интересное.

Siitä tuli mielenkiintoista.

Пожарники тут же потушили огонь.

Palomiehet sammuttivat palon välittömästi.

Что ж ты тут делаешь?

Mitä ihmettä sinä teet täällä?

Вот тут очень сильно болит.

Minulla on vihlovaa kipua tässä.

Интересно, что тут делает Том.

Mitäköhän Tom tekee täällä?

Том никого тут не знает.

Tomi ei tunne ketään täällä.

Вот тут я и работаю.

- Teen töitä tuolla.
- Työpaikkani on tuolla.

Что Том вообще тут делает?

- Miksi Tom edes on täällä?
- Miksi Tom ylipäänsä on täällä?

- Где выход?
- Где тут выход?

- Missä on uloskäynti?
- Missä uloskäynti on?
- Missä se uloskäynti on?
- Missä on se uloskäynti?

Хватит тут прохлаждаться, давай работай.

Älä sinä siinä vetelehdi, vaan hopi hopi nyt takaisin töiden pariin jo.

Когда я тут надавливаю, больно?

Sattuuko kun painan tästä?

Я тут ни при чём.

- Ei ole minun asiani.
- Ei kuulu minulle.
- Asialla ei ole mitään tekemistä minun kanssani.

Тут льёт как из ведра.

- Täällä sataa kaatamalla.
- Tässä sataa kaatamalla.

- Он тут живёт?
- Живёт ли он здесь?
- Он тут проживает?
- Он здесь живёт?

Asuuko hän täällä?

- Стой здесь.
- Будь здесь.
- Оставайся здесь.
- Останься здесь!
- Оставайтесь здесь.
- Останьтесь здесь.
- Побудь здесь.
- Побудьте здесь.
- Побудь тут.
- Побудьте тут.
- Стой тут.

- Pysy täällä.
- Jää tänne.
- Jääkää tänne.
- Pysykää täällä.

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

Mene pois ennen kuin he näkevät sinut täällä.

- Помяни чёрта, и он тут как тут.
- Не зови чёрта, а то он появится.

Siinä paha missä mainitaan.

И тут я немного снижу темп.

Ja nyt alan vähän hidastaa tahtia.

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

Päätä pian, koska on kylmä.

Кое-кто уже нашел тут убежище.

Muut ovat jo vallanneet tämän turvapaikan.

У них тут было много золота.

Täällä huuhdottiin paljon kultaa.

Там и тут есть красивые озёра.

Siellä täällä on kauniita järviä.

Я, кажется, тут кое-что оставил.

Taisin jättää tänne jotain.

- Тебе здесь скучно?
- Тебе тут скучно?

Onko sinulla täällä tylsää?

Простите, тут где-нибудь есть банкомат?

Anteeksi, onko täällä jossain pankkiautomaattia?

Я не знаю, что тут происходит.

En tiedä, mitä täällä on tekeillään.

- Мне здесь нравится.
- Мне тут нравится.

Minusta täällä on mukavaa.

Мы тут все канадцы, кроме Тома.

Me olemme kaikki kanadalaisia paitsi Tomi.

Мы тут провели слишком много времени.

Olemme viettäneet liikaa aikaa täällä.

Что ты тут сидишь в темноте?

Miksi istut täällä pimeässä?

О чём это вы все тут?

- Mistä te kaikki puhutte?
- Mistä kaikki oikee puhuu?

- Почему это здесь?
- Почему это тут?

Miksi se on täällä?

- Осторожно. Пол скользкий.
- Осторожно. Тут скользко.

Ole varovainen. Lattia on liukas.

Я тут пирожных «шу» купил, будешь?

Toin tuulihattuja, haluatko?

Не надо мне тут очки втирать!

Älä kuseta minua!

Давай присядем тут и подождем Тома.

Istutaan tässä ja odotetaan Tomia.

- Здесь есть ресторан.
- Тут есть ресторан.

- Täällä on ravintola.
- Tässä on ravintola.

- Тут идёт дождь.
- Здесь идёт дождь.

- Täällä sataa.
- Tässä sataa.

- Тома тут нет.
- Тома здесь нет.

- Tom ei ole täällä.
- Tomi ei ole täällä.

- Твоя собака здесь.
- Тут твоя собака.

Koirasi on täällä.

- Я тут живу.
- Я здесь живу.

Asun täällä.