Translation of "тут" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their portuguese translations:

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Está frio aqui.

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Há quanto tempo você está aqui?

- Тут ты ошибаешься.
- Тут вы ошибаетесь.

Aí você se engana.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Há muitos elefantes por aqui.

- Здесь жарко.
- Тепло тут.
- Жарко тут.

- Faz calor aqui.
- Está calor aqui.
- Está quente aqui.

- Тут есть гостиница.
- Тут есть отель.

Há um hotel aqui.

Тут волк!

É um lobo!

Тут тепло.

Aqui está quente.

- Здесь?
- Тут?

Aqui?

Я тут.

Aqui estou.

Тут жарко.

Está quente aqui embaixo.

Мы тут.

- Estamos aqui.
- Nós estamos aqui.

Тут шумно.

Está barulhento aqui.

Тут больно.

Dói aqui.

Тут воняет.

Está fedendo aqui.

- Сюда?
- Тут?

Lá?

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

Aqui, neva.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

Quem morreu e te fez rei?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Tem um McDonald's aqui perto?

- Что он тут делал?
- Чем он тут занимался?

- O que ele fazia aqui?
- O que ele estava fazendo aqui?

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

Estou um pouco ocupado aqui.

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

Pare aqui.

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

Comece aqui.

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

- Há quanto tempo você está sentado aqui?
- Há quanto tempo você está sentada aqui?

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

Você é o único canadense aqui.

Тут становится вязко.

Está a ficar pantanoso.

Тут огромный обрыв.

É uma cascata enorme!

Тут и теплее.

E aqui também está mais quente.

Тут становится тесновато.

Está mesmo a ficar apertado.

И тут вдруг…

E, de repente...

И тут — бах!

E depois, zás!

Вы тут жили?

Vocês viveram aqui?

Давно тут стоишь?

- Há quanto tempo você está aí parado?
- Há quanto tempo você está aí parada?

Тут нечем гордиться.

Não há nada de que se orgulhar.

Тут внутри темно.

Está escuro aqui dentro.

Твоя обувь тут.

Seus sapatos estão aqui.

Я тут наверху.

Estou aqui em cima!

Тут нет ошибки.

Não tem erro.

Джека тут нет.

Jack não está aqui.

Тут купаться опасно.

E perigoso nadar aqui.

Где тут верх?

Qual é a vantagem disso?

Где уж тут!

Temos lá tempo para isso!

Ты тут недавно?

Você é novo?

Жарковато тут, да?

Está um pouco quente aqui, não está?

Тому тут нравится.

O Tom gosta daqui.

Тут можно курить.

- Você pode fumar aqui.
- Vocês podem fumar aqui.

Где тут телефон?

- Onde tem um telefone?
- Onde há um telefone?

Тут моё имя.

Tem meu nome nisso.

Тут внутри холодно.

Faz frio aqui dentro.

Мэри тоже тут.

A Mary também está.

«Ты где?» — «Тут».

"Onde você está?" "Aqui."

Тут ничего нет.

Não tem nada aqui.

- Узнай, что они тут делают.
- Выясните, что они тут делают.
- Выясни, что они тут делают.
- Узнайте, что они тут делают.

- Descubra o que eles estão fazendo aqui.
- Descubra o que elas estão fazendo aqui.
- Descubram o que eles estão fazendo aqui.
- Descubram o que elas estão fazendo aqui.

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- O que foi que aconteceu aqui?

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

Não está aqui.

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

- Há uma agência de correios aqui perto?
- Há uma agência dos correios aqui perto?

- Тут что-то не так.
- Тут что-то нечисто.

Há gato escondido.

"Вы что тут делаете?" - "А Вы что тут делаете?"

"O que estão fazendo aqui?" _ "E vocês, o que estão fazendo aqui?"

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

Mostra para ele quem é que manda!

- Покажите ему, кто тут главный!
- Покажите ей, кто тут главный!

Mostre a ele quem é o chefe!

- Вот тут я и родился.
- Вот тут я и родилась.

Foi aqui que eu nasci.

- Тут уж каждый за себя.
- Тут каждый сам за себя.

- É cada homem por si.
- É cada um por si.

- Мы тут без тебя скучаем!
- Нам тут без тебя скучно!

Nós aqui aborrecemo-nos sem ti!

- Посмотрим, что тут у нас.
- Посмотрим, что у нас тут.

- Vamos ver o que temos aqui.
- Vejamos o que temos aqui.

- Будем тут.
- Мы будем тут.
- Будем здесь.
- Мы будем здесь.

Estaremos aqui.

- Что ты собираешься тут делать?
- Что вы собираетесь тут делать?

O que você vai fazer aqui?

- Нарисуй здесь линию.
- Нарисуйте здесь линию.
- Нарисуй тут линию.
- Нарисуйте тут линию.
- Проведи здесь линию.
- Проведите здесь линию.
- Проведи тут линию.
- Проведите тут линию.
- Проведи здесь черту.
- Проведите здесь черту.
- Проведи тут черту.
- Проведите тут черту.
- Начерти здесь линию.
- Начертите здесь линию.
- Начерти тут линию.
- Начертите тут линию.

Desenhe uma linha aqui.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

Por favor, fique aqui.

Она закреплена вот тут,

Já a prendi aqui.

И тут она превращается

E depois transforma-se

И тут начинается бегство.

Ele saiu por trás.

И тут я вижу,

E depois vejo-o

Я тут бродил неподалёку.

Tenho andado vagando por aí.

Я ищу тут друзей.

Procuro amigos aqui.

Тут поблизости есть отель?

Há um hotel por aqui?

- Тут больно.
- Здесь болит.

- Dói-me aqui.
- Estou com dor aqui.

Тут есть поблизости Макдональдс?

Tem um McDonald's aqui perto?

Я тут, хочешь поболтать?

Estou aqui. Você quer conversar?

Сколько народу тут работает?

Quantas pessoas trabalham aqui?

Тут никто не сидит.

Não há ninguém sentado aqui.

Алло? Ты ещё тут?

- Oi? Ainda estás aí?
- Oi? Você ainda está aí?

Что тут такого важного?

O que é tão importante?

Какого хрена тут происходит?

Que porra está acontecendo aqui?

Я недолго тут побуду.

Ficarei aqui por pouco tempo.

- Здесь красиво.
- Тут красиво.

Aqui é bonito.

Я тут очень занят.

- Estou muito ocupado aqui.
- Eu estou muito ocupado aqui.

- Я здесь.
- Я тут.

Estou aqui dentro.

Ему тут нечего делать.

Ele não tem nada que fazer aqui.

Тут внизу ничего нет.

Não tem nada aqui embaixo.

Нам тут нужна помощь.

Nós precisamos de ajuda aqui.