Translation of "тут" in English

0.015 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their english translations:

- Тут дырка.
- Тут дыра.

There's a hole in this.

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

- It's cold in here.
- It's cold here.
- It's cold around here.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

You can wait here.

- Что тут можно добавить?
- Что тут добавить?
- Что тут добавишь?

What more is there to say?

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

You have a point there.

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

You have a message here.

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

How long have you been in here?

- Тут ты ошибаешься.
- Тут вы ошибаетесь.

You are wrong there.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Elephants abound here.

- Ты тут занят?
- Вы тут заняты?

Are you busy here?

- Здесь жарко.
- Тепло тут.
- Жарко тут.

- It's hot in here.
- It's warm in here.
- It's hot out here.

- Тут есть гостиница.
- Тут есть отель.

There's a hotel here.

- Люди тут странные.
- Народ тут странный.

- People around here are strange.
- People around here are weird.

Тут волк!

We've got a wolf!

- Здесь?
- Тут?

Here?

Я тут.

Here I am.

Тут жарко.

It's hot down here.

Тут безопасно.

It's safe here.

Мы тут.

- We are here.
- We're here!

Стой тут.

Stay here.

Стойте тут.

Stay here.

Жди тут.

You wait right here.

Тут шумно.

It's noisy in here.

Тут воняет.

It stinks in here.

Остановитесь тут.

Stop here.

Тепло тут.

It's warm in here.

Жутко тут.

It's creepy in here.

- Сюда?
- Тут?

Here?

Тут утечка.

Here's the leak.

Тут тепло.

- It's warm in here.
- It's warm here.

Холодно тут.

It's cold around here.

Тут холодно.

It's cold around here.

Будем тут.

We'll be here.

Тут птица.

There's a bird over here.

Тут жутковато.

It's spooky in here.

Тут вечеринка.

It's a party here.

Он тут.

- He is here.
- He's here.

у неё тут трубка, здесь трубка, тут течёт, тут плохо пахнет, —

a tube over here, a tube over there, it's leaking, it smells bad,

- "Ты что тут делаешь?" - "А ты что тут делаешь?"
- "Ты что тут делаешь?" - "А вы что тут делаете?"
- "Ты что тут делаешь?" - "А Вы что тут делаете?"
- "Вы что тут делаете?" - "А вы что тут делаете?"
- "Вы что тут делаете?" - "А Вы что тут делаете?"
- "Вы что тут делаете?" - "А ты что тут делаешь?"

"What are you doing here?" "And what are you doing here?"

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

It's snowing here.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

It's too noisy in here.

- Что тут можно сказать?
- Что тут скажешь?

What can be said about it ?

- Что тут можно сделать?
- Что тут поделаешь?

What can you do?

- Оружие тут вне закона.
- Оружие тут незаконное.

Guns are illegal here.

- Тут внутри очень жарко.
- Тут очень жарко.

- It's very hot in here.
- It is very hot in here.

- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

You can wait here.

- Мне тут нравится.
- Мне нравится тут находиться.

I like being here.

- Ну тут и холодрыга!
- Ну тут и холодина!
- Ну и дубак тут!

It's freezing in here.

- Да, тут ты прав.
- Да, тут ты права.
- Да, тут вы правы.

Yes, you are right about that.

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

Who died and made you king?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Is there a McDonald's near here?

- Тут ты не прав.
- Тут ты не права.

- I'll bet you that you're wrong about that.
- You're wrong about that.

- Что он тут делал?
- Чем он тут занимался?

What was he doing here?

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

I'm a little busy here.

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- Is anybody here?
- Is there anyone here?

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

Stop here.

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

Start here.

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

How long have you been sitting here?

- У тебя тут краска.
- Тут на тебе краска.

You've got paint on you.

- У Вас тут краска.
- На Вас тут краска.

You've got paint on you.

- Мне нравится тут тусоваться.
- Мне нравится тут зависать.

I like hanging out here.

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

What more is there to say?

- Тут чувствуешь себя как дома.
- Тут как дома.

This place feels like home.

- Не устраивай тут сцен.
- Не устраивайте тут сцен.

Do not make a scene here.

- Что они тут делали?
- Чем они тут занимались?

What were they doing here?

- Тут в Бостоне жарко.
- Жарко тут в Бостоне.

It's hot here in Boston.

- Сколько Том тут пробудет?
- Долго Том тут пробудет?

How long will Tom be here?

- Тебе небезопасно тут находиться.
- Вам небезопасно тут находиться.

- It's not safe for you to be here.
- It isn't safe for you to be here.

- Тебе тут не нравится?
- Вам тут не нравится?

Don't you like it here?

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

Hey, what are you doing here?

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

You're not the only Canadian here.

Тут становится вязко.

Getting pretty boggy, this.

Тут огромный обрыв.

Wow, a massive drop-off here.

Тут и теплее.

And it's warmer here too.

Тут становится тесновато.

[straining] This is getting a bit of a tight squeeze.

И тут вдруг…

And then, suddenly...

И тут — бах!

And then, bang!

Тут нечему удивляться.

It is not to be wondered at.

Он тут живёт?

Does he live here?

Тут, кажется, ошибка.

There seems to be a mistake.

Что тут происходит?

What goes on in here?

Вы тут жили?

Did you live here?

Тут большая дырка.

There's a big hole.

Что тут понимать?

- What is there to understand?
- What's to understand?

Тут живут драконы.

Here be dragons.

Я тут живу.

I live here.

Давно тут стоишь?

How long have you been standing here?

Тут есть драконы.

There are dragons here.

Тут нечем гордиться.

- There is nothing to be proud of.
- There's nothing to be proud of.

Тут очень спокойно.

It's very quiet.