Translation of "тут" in French

0.019 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their french translations:

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Il fait froid là-dedans.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

- Tu peux attendre ici.
- Vous pouvez attendre ici.

- Что тут можно добавить?
- Что тут добавить?
- Что тут добавишь?

Qu'y a-t-il à ajouter ?

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

- Tu tiens là un argument.
- Vous tenez là un argument.

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

- Tu as un message ici.
- Vous avez un message ici.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Il y a beaucoup d'éléphants par ici.

- Ты тут занят?
- Вы тут заняты?

Es-tu occupée, là ?

- Здесь жарко.
- Тепло тут.
- Жарко тут.

Il fait chaud ici.

- Тут есть гостиница.
- Тут есть отель.

Il y a un hôtel ici.

Тут волк!

Il y a un loup !

- Здесь?
- Тут?

- Là ?
- Ici ?

Тут жарко.

Il fait chaud, ici.

Тут безопасно.

- C'est sans danger, ici.
- On est en sécurité, ici.

Тут пыльно.

C'est poussiéreux.

Мы тут.

Nous sommes ici.

Тут воняет.

Ça pue ici.

Тепло тут.

Il fait chaud ici.

- Сюда?
- Тут?

Là ?

Холодно тут.

Il fait froid par ici.

Тут холодно.

Il fait froid par ici.

Тут птица.

Il y a un oiseau ici.

Он тут.

Il est ici.

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

Ici, il neige.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

- Il y a trop de bruit ici.
- C'est trop bruyant ici.

- Что тут можно сказать?
- Что тут скажешь?

Qu'en dire ?

- Что тут можно сделать?
- Что тут поделаешь?

Que peut-on y faire ?

- Тут автобусная остановка.
- Тут есть автобусная остановка.

Il y a un arrêt de bus ici.

- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

Vous pouvez attendre ici.

- Ну тут и холодрыга!
- Ну тут и холодина!
- Ну и дубак тут!

Ça pèle, là-dedans !

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

Est-ce qu'il y a un McDonald près d'ici ?

- Что ты тут ищешь?
- Чего тебе тут надо?

Que cherches-tu là ?

- Что он тут делал?
- Чем он тут занимался?

- Que faisait-il ici ?
- Qu'était-il en train de faire ici ?

- Я тут один горбачусь!
- Я тут один вкалываю!

Il n'y a que moi qui bosse, ici !

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- Il y a quelqu'un ?
- Quiconque est-il ici ?
- Quiconque se trouve-t-il ici ?
- Quiconque est-il là ?
- Qui que ce soit est-il là ?
- Il y a quelqu’un ?
- Y a t-il quelqu'un ?

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

- Commencez ici.
- Commence ici.

- У тебя тут краска.
- Тут на тебе краска.

Tu as, sur toi, de la peinture.

- У Вас тут краска.
- На Вас тут краска.

Vous avez, sur vous, de la peinture.

- Мне нравится тут тусоваться.
- Мне нравится тут зависать.

J'aime traîner par ici.

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

- Qu'y a-t-il de plus à dire ?
- Qu'y a-t-il à ajouter ?

- Что они тут делали?
- Чем они тут занимались?

- Que faisaient-ils ici ?
- Que faisaient-elles ici ?

- Тут где-нибудь есть аптека?
- Тут есть аптека?

Y a-t-il une pharmacie par ici ?

- У нас тут солнце.
- У нас тут солнечно.

Ici, nous avons du soleil.

- Эй, ты что тут делаешь?
- Эй, вы что тут делаете?
- Эй, ты чем тут занимаешься?
- Эй, вы чем тут занимаетесь?
- Эй, что ты тут делаешь?
- Эй, что вы тут делаете?

- Hé ! que faites-vous ici ?
- Eh, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Hé ! Que fais-tu ici ?

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

- Tu n'es pas le seul canadien ici.
- Tu n'es pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas les seules canadiennes ici.
- Vous n'êtes pas les seuls canadiens ici.
- Vous n'êtes pas le seul canadien ici.

Тут становится вязко.

C'est marécageux par ici.

Тут огромный обрыв.

C'est vraiment à pic, là.

Тут и теплее.

Et il y fait également plus chaud.

Тут становится тесновато.

Ça devient juste, là.

И тут вдруг…

Et tout à coup...

И тут — бах!

Et là, bang !

Тут нечему удивляться.

Ce n'est pas étonnant.

Он тут живёт?

Est-ce qu'il habite ici ?

Что тут происходит?

Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ?

Вы тут жили?

Avez-vous vécu ici ?

Тут большая дырка.

Il y a un gros trou.

Что тут понимать?

Qu'y a-t-il là à comprendre ?

Я тут живу.

- J'habite ici.
- Je demeure ici.

Где тут булочная?

Où y a-t-il une boulangerie ?

Тут всё готово.

Tout est prêt ici.

Тут нет ошибки.

Il n'y a pas d'erreur.

Я тут ненадолго.

Je ne resterai pas longtemps ici.

Нам тут весело.

On s'y amuse bien.

Это тут неподалёку.

C'est à proximité.

Тут есть кто?

- Y a-t-il quelqu'un ?
- Y a-t-il qui que soit ici ?

Как вы тут?

Comment allez-vous tous ?

Тут вопрос деликатный.

Il s'agit là d'une question délicate.

Тут он прав.

Il a raison là-dessus.

Где тут телефон?

Où y a-t-il un téléphone ?

Тут она права.

Elle a raison là-dessus.

Ты тут недавно?

Tu es nouveau ?

Жарковато тут, да?

Il fait un peu chaud ici, non ?

Твоя обувь тут.

Tes chaussures sont ici.

Тут, похоже, проблема.

Il semble y avoir un problème.

Что тут скажешь?

- Qu'en dire ?
- Qu'y a-t-il à en dire ?

Где тут мост?

Où trouver un pont ?

Где тут зеркало?

Où trouver un miroir ?

Мы тут празднуем.

On y fait la fête.

Где тут столовая?

Où est le réfectoire ?

Я тут занята.

Je suis occupée, là.

Тут моё имя.

Il y a mon nom sur ça.

Ты тут главный?

Qui est le chef, ici ?

- Здесь?
- Сюда?
- Тут?

Ici ?

Тебе тут нравится?

Tu te plais ici ?

Тут ты прав.

Là tu as raison.

Магазин тут рядом.

Le magasin est près d'ici.