Translation of "тут" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their japanese translations:

- Тут дырка.
- Тут дыра.

これに穴が開いています。

- Тут ты прав.
- Тут вы правы.

- なかなか味のあることを言うね。
- それは一理ある。

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

伝言が届いております。

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

いつからここにいるの?

Тут волк!

オオカミだ

Холодно тут.

この辺は寒いよ。

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

こっちは雪が降ってる。

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

近くにマクドナルドは?

- Тут ты не прав.
- Тут ты не права.

そのことについて君は間違ってるよ。

- Тут есть кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

誰かいる?

- Тут где-нибудь есть аптека?
- Тут есть аптека?

この近くに薬局はありますか?

Тут становится вязко.

かなり泥が深い

Тут огромный обрыв.

巨大な滝があるぞ

Тут и теплее.

‎しかも中は暖かい

Тут становится тесновато.

ちょっと圧迫されてる

И тут вдруг…

‎その瞬間・・・

И тут — бах!

‎当たり

Тут нечему удивляться.

それは驚くに当たらない。

Он тут живёт?

- 彼は当地に住んでいるのか。
- 彼はここに住んでいるのですか。

Где тут супермаркет?

この辺でスーパーってどこにありますか?

Тут нет ошибки.

間違いありませんよ。

Джека тут нет.

ジャックはいません。

Тут купаться опасно.

ここで泳ぐのは危険だ。

Тут очень пыльно.

ここはすごくホコリっぽい。

Твоя обувь тут.

君の靴はここにある。

Я тут занята.

今は忙しい。

Тут можно курить.

ここでタバコを吸ってもかまいません。

Я тут живу.

私はここに住んでいます。

Да тут крона.

ここに冠がある。

- Ты по-прежнему тут живёшь?
- Вы по-прежнему тут живёте?
- Ты так тут и живёшь?
- Вы так тут и живёте?

今もここに住んでるの?

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- そこで何が起こったのですか。
- ここで何があったんだ?

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

ここにはないか。

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

この近くに軍の基地がある。

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

このあたりに郵便局はありますか。

- Тут ничего не поделаешь.
- Тут уж ничего не поделаешь.

- 仕方がないよ。
- それは、しかたないです。

И тут я задумалась:

そこで不思議に思いました

Она закреплена вот тут,

上にしっかりと固定してある

тут оно только начинается.

むしろ 始まりなのです

Тут показывают индийские фильмы,

ボリウッド映画が上映されます

И тут она превращается

‎かと思えば

И тут начинается бегство.

‎彼女は飛び出た

И тут я вижу,

‎彼女の動きは・・・

Жизнь тут очень тяжелая.

この厳しい土地のシェルパは 今でも登山支援に従事しています

Я тут бродил неподалёку.

フラフラ迷っていたんだ。

И тут зазвонил телефон.

ちょうどその時、電話が鳴った。

Похоже, тут работы надолго.

息の長い仕事になりそうだ。

- Тут больно.
- Здесь болит.

ここが痛い。

- Я здесь.
- Я тут.

ここにいるよ。

Тут было 8 камушков.

そこに八つの小石があった。

Я тут с понедельника.

月曜からここにいるんです。

Никогда тут не играй.

けっしてここで遊んではいけない。

Тут поблизости нет ресторанов.

この辺にレストランはないよ。

Тут поблизости есть банк?

近くに銀行はありますか?

Как тут свет выключается?

ここの電気どうやって消すの?

- Они здесь?
- Они тут?

- いる?
- あいつら、ここに居るの?

Вот тут я сплю.

ここは私の寝るところです。

Тут хорошо и прохладно.

- ここは涼しくていい。
- ここはとても涼しくていい。

Смотрите, тут водятся воры.

- ここでは盗賊にご用心。
- この近辺では窃盗犯に警戒してください。

Где тут ближайшая заправка?

- ここから一番近いガソリンスタンドはどこですか。
- この辺りで一番近いガソリンスタンドはどこでしょうか?

Алло? Ты ещё тут?

あれ?あなたまだここにいたのね!

Тут есть кто-нибудь?

誰かいる?

Он тут же согласился.

彼は即座に承知した。

- Мы здесь.
- Мы тут.

私たちはここにいます。

Тут рядом военная база.

この近くに軍の基地がある。

Постройтесь тут и подождите.

こちらに並んでお待ちください。

- Том здесь?
- Том тут?

トムいる?

- Где тут супермаркет?
- Где тут поблизости супермаркет?
- Где здесь поблизости супермаркет?

この辺でスーパーってどこにありますか?

- У нас тут редко снег бывает.
- У нас тут снег - редкость.

ここでは滅多に雪は降らない。

- Тут ты не прав.
- Тут Вы не правы.
- Тут вы не правы.
- Тут ты не права.
- В этом ты не прав.
- В этом вы не правы.

そのことについて君は間違ってるよ。

- Здесь поблизости есть гостиница?
- Тут поблизости есть отель?
- Тут поблизости есть гостиница?

この辺にホテルはありますか。

- Тут есть кто-нибудь?
- Есть здесь кто-нибудь?
- Тут кто-нибудь есть?

- 誰かいる?
- 誰かいるの?

- Я здесь один?
- Я здесь одна?
- Я тут один?
- Я тут одна?

私しか居ないのか?

Тут все дело в балансе.

バランスを取るのが― 大事だ

Мы могли бы тут остаться,

ここで野宿してもいい

Вот тут одна. Подплыви сюда.

あれだ 来いよ

Тут обрыв впереди. Подходите осторожно.

穴があるぞ 気をつけろ

И тут появляется главный вопрос:

根本的な問題への対処を迫ります

Тут мы видим их дом.

これが そのお宅です

И тут вдруг на тебе!

‎その時・・・

И тут начинается самое интересное.

‎さらに興味が増した

Тут не над чем смеяться!

笑い事じゃないよ。

Пожарники тут же потушили огонь.

消防士たちは即座に火事を消した。

Тут-то вы и ошибаетесь.

そこがあなたの間違っているところです。

Похоже, что ты тут первый.

君が一番乗りのようだ。

Какого лешего ты тут делаешь?

一体全体何故君がここにいるのだ?

Тут где-нибудь есть телефон?

どこかに電話はありませんか。

Тут, похоже, имеет место недопонимание.

どうやら誤解があるようだ。

Осторожно! Тут рыщет полицейский агент.

気をつけて。警察の犬がかぎ回ってる。

Он тут больше не живёт.

彼は今はもうそこに住んでいない。

Он уже давно тут ждёт.

彼はここでかなりの時間待っていた。

Вот тут очень сильно болит.

ここが激しく痛みます。

Люди тут собираются, когда смеркается.

夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。

Тут кто-нибудь умеет водить?

どなたか運転のできる方はいますか。

Тут и там были дыры.

あちこちに穴があいていた。

Тут есть всё что угодно.

ここには何でもあるよ。