Translation of "тут" in Italian

0.148 sec.

Examples of using "тут" in a sentence and their italian translations:

- Тут внутри холодно.
- Холодно тут.

Fa freddo qua dentro.

- Можешь подождать тут.
- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

- Puoi aspettare qui.
- Puoi aspettare qua.
- Può aspettare qui.
- Può aspettare qua.
- Potete aspettare qui.
- Potete aspettare qua.

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

- Hai un messaggio qui.
- Ha un messaggio qui.
- Avete un messaggio qui.

- Тут множество слонов.
- Тут полно слонов.

Gli elefanti abbondano qui.

- Здесь жарко.
- Тепло тут.
- Жарко тут.

C'è caldo qui.

Тут волк!

C'è un lupo!

- Здесь?
- Тут?

- Qui?
- Qua?

Тут пыльно.

- È polveroso.
- Qui c'è polvere.

Мы тут.

Siamo qui!

Стой тут.

- Stai qui.
- Rimani qui.

Стойте тут.

- State qui.
- Rimanete qui.

Тепло тут.

C'è caldo qua dentro.

- Сюда?
- Тут?

Là?

Тут утечка.

Ecco la falla.

Холодно тут.

Fa freddo da queste parti.

Тут тепло.

Qui fa caldo.

Будем тут.

Saremo qui.

Тут пусто.

- Qui è vuoto.
- Qui non c'è nessuno.
- Qui non c'è niente.

Тут жутковато.

- È spaventoso qui dentro.
- È spaventoso qua dentro.
- È spettrale qui dentro.
- È spettrale qua dentro.

Он тут.

È qui.

- У нас тут снег.
- Тут снег идёт.

- Qui nevica.
- Qua nevica.

- Давно он тут сидит?
- Давно это тут лежит?
- Давно это тут стоит?

È da tanto tempo che è qui?

- Тут есть поблизости Макдональдс?
- Тут поблизости есть Макдональдс?

- C'è un McDonald's qui vicino?
- C'è un McDonald's qua vicino?

- Что ты тут ищешь?
- Чего тебе тут надо?

Cosa cerchi qui?

- Я тут один горбачусь!
- Я тут один вкалываю!

Sono l'unico che sgobba qui!

- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.

- Fermati qui.
- Si fermi qui.
- Fermatevi qui.
- Fermati qua.
- Si fermi qua.
- Fermatevi qua.

- Начинай здесь.
- Начинайте здесь.
- Начинай тут.
- Начинайте тут.

- Inizia qui.
- Iniziate qui.
- Inizi qui.
- Comincia qui.
- Cominci qui.
- Cominciate qui.

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

Che altro c'è da dire?

Тут становится вязко.

Sempre più paludoso.

Тут огромный обрыв.

C'è un salto notevole, qui.

Тут и теплее.

E qui fa anche più caldo.

Тут становится тесновато.

Mi sta spremendo per bene.

И тут вдруг…

E poi, all'improvviso...

И тут — бах!

E poi, bang!

Тут большая дырка.

C'è un grosso buco.

Что тут понимать?

Che c'è da capire?

Я тут живу.

- Vivo qui.
- Io vivo qui.
- Abito qui.
- Io abito qui.

Тут нечем гордиться.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è niente di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.
- Non c'è niente di cui essere orgogliosi.

Тут есть драконы.

- Ci sono dei draghi qui.
- Qui ci sono dei draghi.

Тут всё готово.

È già tutto pronto qui.

Тут нет ошибки.

Non c'è alcun errore.

Я тут ненадолго.

Non resterò qui a lungo.

Нам тут весело.

- Ci divertiamo qui.
- Noi ci divertiamo qui.
- Ci divertiamo qua.
- Noi ci divertiamo qua.

Тут есть АЭС.

Qui c'è una centrale nucleare.

Жарковато тут, да?

C'è un po' caldo qui dentro, vero?

Тут нечего понимать.

- Non c'è niente da capire.
- Non c'è nulla da capire.

Тут есть дети.

- Ci sono dei bambini qui.
- Ci sono dei bambini qua.

Где тут зеркало?

Dov'è lo specchio qui?

Как тут переводить?

Come si traduce qui?

Джека тут нет.

Jack non è qui.

Тут можно курить.

- Puoi fumare qua.
- Potete fumare qua.

Тут моё имя.

- Ha sopra il mio nome.
- C'è sopra il mio nome.

Да тут крона.

- C'è una corona qui.
- C'è una corona qua.

Ты тут главный?

Chi è il capoccia di questo posto?

А тут неплохо.

- Non è male qui.
- Non è male qua.

Вам тут нравится?

Vi piace qui?

Тебе тут нравится?

Ti piace qui?

Тут внутри холодно.

Qui dentro fa freddo.

Я тут новенький.

Sono nuovo di qui.

Нечего тут хозяйничать!

Non è il caso di fare i padroni qui!

Тут есть собака?

- C'è un cane qui?
- C'è un cane qua?

Тут слишком шумно.

- C'è troppo rumore qui.
- C'è troppo rumore qua.

Где тут телефон?

Dove c'è un telefono?

Твоя обувь тут.

Le tue scarpe sono qui.

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- Cos'è successo qui?
- Che cos'è successo qui?

- Это не здесь.
- Его тут нет.
- Её тут нет.

- Non è qui.
- Non è qua.

- Тут, должно быть, ошибка.
- Тут, наверное, какая-то ошибка.

- Ci deve essere un errore.
- Ci dev'essere un errore.

- Тут рядом есть военная база.
- Тут рядом военная база.

C'è una base militare qui vicino.

- Тебе сообщение.
- Тут для тебя сообщение.
- Тут для вас сообщение.

- C'è un messaggio per te.
- C'è un messaggio per voi.
- C'è un messaggio per lei.

- Сними куртку, тут же жарко.
- Снимите куртку, тут же жарко.

Togliti la giacca perché fa molto caldo.

- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.

Voi qui non siete l'unica canadese.

- Пожалуйста, останься здесь.
- Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Пожалуйста, останься тут.
- Пожалуйста, останьтесь тут.
- Пожалуйста, будь здесь.
- Пожалуйста, будь тут.
- Пожалуйста, будьте здесь.
- Пожалуйста, будьте тут.
- Пожалуйста, оставайся здесь.
- Пожалуйста, оставайся тут.
- Пожалуйста, оставайтесь здесь.
- Пожалуйста, оставайтесь тут.

- Resta qui, per favore.
- Resta qui, per piacere.
- Restate qui, per piacere.
- Restate qui, per favore.
- Resti qui, per favore.
- Resti qui, per piacere.

Смотрите, какой тут расклад.

Sentite.

И тут я задумалась:

Questo mi ha fatto pensare:

тут нет системы защитников,

manca un sistema di difesa d'ufficio,

Она закреплена вот тут,

L'ho fissata qua sopra,

тут оно только начинается.

È lì che inizia.

Тут показывают индийские фильмы,

Si proiettano film di Bollywood,

И тут она превращается

E poi si trasforma

И тут начинается бегство.

Balza fuori da dietro.

И тут я вижу,

E poi, la vedo,

Жизнь тут очень тяжелая.

È molto dura qui e anche oggi

- Тут больно.
- Здесь болит.

- Mi fa male qui.
- Ho male qui.

Тут есть поблизости Макдональдс?

- C'è un McDonald's qui vicino?
- C'è un McDonald's qua vicino?

Я тут, хочешь поболтать?

- Sono qui, vuoi chiacchierare?
- Sono qui, vuole chiacchierare?
- Sono qui, volete chiacchierare?

Тут никто не сидит.

Non c'è nessuno seduto qui.

Алло? Ты ещё тут?

- Pronto? Sei ancora lì?
- Pronto? Sei ancora in linea?
- Pronto? È ancora in linea?
- Pronto? Sei sempre lì?
- Pronto? È ancora lì?
- Pronto? Siete ancora lì?

Какого хрена тут происходит?

- Cosa cazzo sta succedendo qui?
- Che cosa cazzo sta succedendo qui?
- Che cazzo sta succedendo qui?

Я бывал тут часами.

- Sono qui da ore.
- Io sono qui da ore.

Я тут очень занят.

- Sono molto impegnato qui.
- Sono molto impegnata qui.
- Sono molto occupato qui.
- Sono molto occupata qui.

- Я здесь.
- Я тут.

- Sono qui dentro.
- Io sono qui dentro.
- Sono qua dentro.
- Io sono qua dentro.

Боюсь, мы тут застряли.

Temo che noi siamo bloccate qui.

Ему тут нечего делать.

Non ha nulla da fare qui.

Тут внизу ничего нет.

- Non c'è niente quaggiù.
- Non c'è nulla quaggiù.

Тут всегда так холодно?

Fa sempre così freddo?

Завтра я буду тут.

- Sarò qui domani.
- Sarò qua domani.