Translation of "намерения" in French

0.004 sec.

Examples of using "намерения" in a sentence and their french translations:

- Каковы ваши намерения?
- Какие у вас намерения?

- Quelles sont vos intentions ?
- Quelles sont tes intentions ?

- Его намерения были ясны.
- Её намерения были ясны.

Ses intentions étaient claires.

- Наши намерения были добрыми.
- У нас были добрые намерения.

Nos intentions étaient bonnes.

- Он демонстрирует свои истинные намерения.
- Он показывает свои истинные намерения.

Il montre ses vraies intentions.

- Можно поинтересоваться, каковы ваши намерения?
- Можно спросить, каковы ваши намерения?

Puis-je vous demander quelles sont vos intentions ?

У неё искренние намерения.

Elle a des intentions sincères.

У Тома добрые намерения.

Tom a de bonnes intentions.

- Мне нужно знать твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

J'ai besoin de connaître tes intentions.

Он выдал свои истинные намерения.

Il dévoila sa véritable intention.

Он показал свои истинные намерения.

Il montrait ses véritables intentions.

- Я не понимаю, каковы его настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы её настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы его истинные намерения.
- Я не понимаю, каковы её истинные намерения.

Je ne comprends pas quelles sont ses intentions réelles.

- Уверен, что твои намерения были хорошими.
- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверен, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.
- Я уверена, что у тебя были добрые намерения.

- Je suis sûr que tes intentions étaient bonnes.
- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

- Обижать тебя не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило тебя обижать.

Te blesser n'était pas dans mes intentions.

- Обижать вас не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило вас обижать.

Vous blesser n'était pas dans mes intentions.

- Я не понимаю, каковы его настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы его истинные намерения.

Je ne comprends pas quelles sont ses intentions réelles.

Наши благие намерения заглушаются несколькими силами,

Notre bonne nature a été contrecarrée par plusieurs forces,

У меня не было такого намерения.

Je n'avais aucune intention de ce genre.

Это не входило в мои намерения.

- Ce n'était pas dans mes intentions.
- Ça n'était pas dans mes intentions.

Мне нужно знать, каковы твои намерения.

J'ai besoin de connaître tes intentions.

- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.

Je suis sûr que tes intentions étaient bonnes.

- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.

- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

У неё не было намерения с ним ссориться.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

Но мы знаем, что у него добрые намерения.

- Mais nous savons que ses intentions sont bonnes.
- Mais nous savons qu'il a de bonnes intentions.

У меня никогда не было намерения сюда возвращаться.

Je n'avais jamais l'intention de de revenir ici.

Только встретив его, я понял, каковы его истинные намерения.

Ce fut seulement quand je le rencontrai que je réalisai ses véritables intentions.

Доводить Тома до слёз не входило в мои намерения.

Faire pleurer Tom n'était pas dans mon intention.

Доводить её до слёз не входило в мои намерения.

La faire pleurer n'était pas dans mon intention.

Доводить его до слёз не входило в мои намерения.

Le faire pleurer n'était pas dans mon intention.

Это обернулось против меня, несмотря на все мои добрые намерения.

Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.

- Это не было моим намерением.
- У меня не было такого намерения.

Je n'avais aucune intention de ce genre.

- У меня были намерения пойти с Томом.
- У меня были намерения поехать с Томом.
- Я намерен был пойти с Томом.
- Я намерен был поехать с Томом.

J'avais l'intention d'aller avec Tom.

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения это делать.

Je n'avais pas l'intention de le faire.

- Но мы знаем, что помыслы его чисты.
- Но мы знаем, что помыслы её чисты.
- Но мы знаем, что у него добрые намерения.
- Но мы знаем, что у неё добрые намерения.

Mais nous savons que ses intentions sont bonnes.

- У меня были намерения пойти с Томом.
- У меня были намерения поехать с Томом.
- Я намерен был пойти с Томом.
- Я намерен был поехать с Томом.
- Я намеревался пойти с Томом.

J'avais l'intention d'aller avec Tom.

- Но мы знаем, что помыслы его чисты.
- Но мы знаем, что у него добрые намерения.

Mais nous savons que ses intentions sont bonnes.

- Мэри говорит, что у неё не было намерения его убивать.
- Мэри говорит, что не хотела его убивать.

Marie dit qu'elle n'avait pas l'intention de le tuer.

- Том говорит, что не хотел её убивать.
- Том говорит, что у него не было намерения её убивать.

Tom dit qu'il n'avait pas l'intention de la tuer.

- Депутат обвинил правительство в сокрытии своих истинных намерений.
- Депутат обвинил правительство в том, что оно скрывает свои истинные намерения.

- Le député a accusé le gouvernement d'avoir des intentions cachées.
- Le député a accusé le gouvernement de dissimuler ses véritables intentions.

- Нет, у меня и в мыслях ничего подобного не было.
- Нет, у меня и близко такого намерения не было.

Non, loin de moi une telle intention.