Translation of "ваши" in French

0.007 sec.

Examples of using "ваши" in a sentence and their french translations:

Ваши дела - это ваши памятники.

Vos actes sont vos monuments.

- Эти вещи Ваши?
- Это ваши вещи?

Ces choses sont-elles les vôtres ?

- Где ваши деньги?
- Где Ваши деньги?

Où est votre argent ?

- Где ваши близкие?
- Где ваши родные?

Où sont vos proches ?

Только ваши друзья крадут ваши книги.

Seuls vos amis volent vos livres.

Ваши документы!

Vos papiers !

Это Ваши?

Ce sont les vôtres ?

- Где Ваши кредитные карты?
- Где Ваши кредитные карточки?
- Где Ваши кредитки?

Où sont vos cartes de crédit ?

- Где ваши кредитные карты?
- Где ваши кредитные карточки?
- Где ваши кредитки?

Où sont vos cartes de crédit ?

- Ваши родители его обожали.
- Ваши родители её обожали.
- Ваши родители это обожали.

Vos parents l'adoraient.

- Ваши родители его обожают.
- Ваши родители её обожают.
- Ваши родители это обожают.

Vos parents l'adorent.

- Надеюсь, ваши желания осуществятся.
- Надеюсь, ваши желания исполнятся.

J'espère que vos souhaits se réaliseront.

- Куда идут ваши друзья?
- Куда едут ваши друзья?

Où se rendent vos amis ?

- Я копирую ваши предложения.
- Я переписываю ваши предложения.

Je copie vos phrases.

- Что делают ваши дети?
- Чем занимаются ваши дети?

Que font vos enfants ?

- Все ваши вещи здесь.
- Все ваши вещи там.

Vos affaires sont toutes là.

Ваши подписчики электронной почты ваши самые преданные читатели,

Vos abonnés au courrier électronique sont vos lecteurs les plus fidèles,

что ваши знания

les choses que vous pensez savoir

пожалуйста ваши мысли

s'il vous plaît vos pensées

Вот ваши ключи.

Voici vos clés.

Ваши требования необоснованны.

- Vos exigences sont déraisonnables.
- Tes exigences sont déraisonnables.

Предъявите ваши документы.

- Montrez vos papiers.
- Remettez-moi vos papiers.
- Remettez-nous vos papiers.
- Remettez-lui vos papiers.
- Remettez-leur vos papiers.

Покажите ваши документы.

Montrez vos papiers.

Каковы ваши условия?

Quelles sont vos conditions ?

Где ваши родители?

Où sont vos parents ?

Эти лошади ваши.

Ces chevaux sont à vous.

Кто ваши родители?

- Qui sont tes parents ?
- Qui sont vos parents ?

Где ваши газеты?

Où se trouvent vos journaux ?

Где ваши чемоданы?

Où sont vos valises ?

Каковы ваши обязанности?

Quelles sont vos obligations ?

Где Ваши деньги?

Où est votre argent ?

Ваши права, пожалуйста.

Veuillez me montrer votre permis de conduire.

Ваши друзья опаздывают.

Vos amis sont en retard.

Где ваши вещи?

Où sont vos affaires ?

Требуются ваши советы.

Je requiers vos conseils.

Те книги ваши.

Ce sont leurs livres.

Каковы ваши выводы?

Quelles sont tes conclusions ?

Где ваши внуки?

Où sont vos petits-fils?

Вымойте ваши ноги.

- Lave tes pieds.
- Lavez-vous les pieds.

Каковы ваши впечатления?

- Quelles sont tes impressions ?
- Quelles sont vos impressions ?

Ваши расчёты неверны.

Vos calculs sont faux.

Где ваши деньги?

Où est votre argent ?

Делайте ваши ставки!

Faites vos jeux !

Задавайте ваши вопросы.

Faites votre demande.

Ваши руки чистые?

- Vos mains sont-elles propres ?
- Tes mains sont propres ?

Ваши документы, пожалуйста.

Vos papiers, s'il vous plaît.

Откуда ваши предки?

D'où viennent vos ancêtres ?

Ваши паспорта, пожалуйста.

Vos passeports, s'il vous plaît.

Где ваши зонты?

Où sont vos parapluies ?

Это не ваши.

Ce ne sont pas les vôtres.

Ваши решения неприемлемы.

Vos décisions sont inacceptables.

Ваши мечты осуществятся.

Vos rêves deviendront réalité.

- Где твои вещи?
- Где ваши вещи?
- Где Ваши вещи?

- Où sont tes affaires ?
- Où sont vos affaires ?

- Где твои сёстры?
- Где ваши сёстры?
- Где Ваши сёстры?

- Où sont tes sœurs ?
- Où sont vos sœurs ?

- Где твои деньги?
- Где ваши деньги?
- Где Ваши деньги?

Où est votre argent ?

- Это твои дочери?
- Это Ваши дочери?
- Это ваши дочери?
- Это ваши дочки?
- Это твои дочки?

Sont-elles vos filles?

- Я видел все ваши фильмы.
- Я смотрел все ваши фильмы.

J'ai vu tous vos films.

- "Эти машины ваши?" - "Да, мои".
- "Это Ваши машины?" - "Да, мои".

« Ces voitures sont à vous ? » « Oui, ce sont les miennes. »

- Можно поинтересоваться, каковы ваши намерения?
- Можно спросить, каковы ваши намерения?

Puis-je vous demander quelles sont vos intentions ?

- Ваши услуги более не требуются.
- Ваши услуги больше не требуются.

Vos services ne sont plus requis.

- Никто не знает Ваши тайны.
- Никто не знает Ваши секреты.

Nul ne connaît votre secret.

- Ваши отец и мать скончались.
- Ваши отец и мать умерли.

Votre père et votre mère sont morts.

- Мне не нравятся ваши друзья.
- Мне не нравятся ваши подруги.

Je n'apprécie pas vos amis.

Уважают ли ваши желания?

Vos demandes sont-elles respectées ?

Ваши руки слишком короткие.

Vos bras sont trop courts.

Ваши водительские права просрочены.

- Ton permis de conduire est expiré.
- Votre permis de conduire est expiré.
- Ton permis de conduire a expiré.
- Votre permis de conduire a expiré.

Ваши усилия скоро окупятся.

Vos efforts vont bientôt payer.

Ваши усилия однажды окупятся.

- Vos efforts seront récompensés un jour.
- Les efforts paient, un jour.

Ваши родители ещё живы?

Vos parents vivent-ils encore ?

Какие ваши любимые цветы?

- Quelles sont tes fleurs préférées ?
- Quelles sont vos fleurs préférées ?

Я знаю ваши номера.

Je connais vos numéros.

Поездка оправдала ваши ожидания?

Ce voyage a-t-il été à la hauteur de vos attentes ?

Ваши вены содержат воду.

Vos veines contiennent de l'eau.

Мне нравятся ваши часы.

J'aime vos horloges.

Мне нравятся ваши зеркала.

J'aime vos miroirs.

Я ненавижу ваши голоса.

Je déteste vos voix.

Мне нравятся Ваши волосы.

J'aime vos cheveux.

Ваши родители меня обожали.

Vos parents m'adoraient.

Ваши родители нас обожали.

Vos parents nous adoraient.

Ваши родители их обожали.

Vos parents les adoraient.

Ваши родители меня обожают.

Vos parents m'adorent.

Ваши родители их обожают.

Vos parents les adorent.

Я читаю ваши мысли.

Je lis vos pensées.

Ваши дети в саду.

Vos enfants sont au jardin.

Это не ваши книги?

Ce ne sont pas vos livres ?

Ваши идеи немного старомодны.

Vos idées sont un peu vieux jeu.

Ваши родители были дома?

- Vos parents étaient-ils chez eux ?
- Vos parents étaient-ils à la maison ?

Мне понравились ваши друзья.

J'appréciai vos amis.

Я понимаю ваши чувства.

Je comprends vos sentiments.