Translation of "спросить" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "спросить" in a sentence and their hungarian translations:

- Ты можешь спросить Тома.
- Можешь спросить Тома.
- Вы можете спросить Тома.

Megkérdezheted Tamást.

- Ты мог бы меня спросить.
- Мог бы меня спросить.
- Ты могла бы меня спросить.
- Могла бы меня спросить.

Megkérdezhettél volna.

- Я хотел бы спросить.
- Мне хотелось бы спросить.

Szeretnék kérdezni.

- Я забыл спросить Тома.
- Я забыла спросить Тома.

Elfelejtettem Tomit megkérdezni.

- Ты должен спросить разрешения.
- Вы должны спросить разрешения.

Engedélyt kell kérned.

Я забыл спросить.

Elfelejtettem tőle megkérdezni.

- Могу я спросить кое-что?
- Я могу кое о чём спросить?
- Можно кое о чём спросить?
- Можно мне кое о чём спросить?

Kérdezhetek valamit?

- Тебе надо сначала спросить Тома.
- Вам надо сначала спросить Тома.

Először Tomit kell kérdezned.

Я хотел бы спросить.

Szeretnék kérdezni.

- Мне следовало сначала спросить Тома.
- Мне надо было сначала спросить Тома.

Először Tomot kellett volna megkérdeznem.

- Почему бы тебе не спросить Фаделя?
- Почему бы вам не спросить Фаделя?

- Miért nem kérded meg Fadilt?
- Miért nem kéred meg Fadilt?

Эй, Том, можно тебя спросить?

Hé, Tamás! Kérdezhetek valamit?

Могу я спросить Ваше имя?

- Megkérdezhetem a neved?
- Szabad lesz megkérdeznem a nevét?

Я хотел кое-что спросить.

Kérdezni akartam valamit.

Вот что я хотел спросить.

Ez az, amit kérdezni akartam tőled.

- Ты хочешь меня о чём-то спросить?
- Вы что-то хотите у меня спросить?
- Ты хочешь что-то у меня спросить?
- Вы хотите меня о чём-то спросить?

Van valami, amit meg szeretnél kérdezni?

- Почему бы вам просто не спросить её?
- Почему бы тебе просто не спросить её?
- Почему бы вам просто её не спросить?
- Почему бы тебе просто её не спросить?

Miért is nem kérdezed meg őt?

- Мне надо было спросить.
- Мне следовало спросить.
- Мне надо было попросить.
- Мне следовало попросить.

Meg kellett volna kérdeznem.

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

Helyette így tegyük föl a kérdést:

Но позвольте мне у вас спросить.

De hadd tegyek fel egy kérdést.

Можешь и у учителя совета спросить.

- A tanárodhoz is fordulhatsz tanácsért.
- A tanárostól is kérhetsz tanácsot.

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

- Feltehetek egy kérdést?
- Lehet egy kérdésem?
- Kérdezhetek valamit?
- Kérdezhetek?
- Szabad feltennem egy kérdést?
- Meg szabad kérdeznem valamit?
- Szabad kérdeznem valamit?
- Megkérdezhetek egy dolgot?
- Megenged egy kérdést?

Ты должен спросить разрешения у учителя.

Engedélyt kell kérned a tanítódtól.

Что ты хотел у меня спросить?

Mit szeretnél tőlem kérdezni?

Могу я спросить, что это значит?

Megkérdezhetem, hogy ez mit jelent?

Я забыл спросить у Тома совета.

Elfelejtettem Tom tanácsát kérni.

О чём ты хочешь меня спросить?

Mit akarsz tőlem kérdezni?

О чём вы хотите меня спросить?

Mit akar tőlem kérdezni?

- Почему бы тебе не спросить у господина Уайта?
- Почему бы вам не спросить у господина Уайта?

Miért nem kérdezi meg White urat?

Ты должен спросить разрешение у своего учителя.

Engedélyt kellene kérned a tanárodtól.

Я забыл у него об этом спросить.

Elfelejtettem őt megkérdezni erről.

Мне надо кое о чём тебя спросить.

Kérdeznem kell tőled valamit.

Том не знает, кого ему следует спросить.

Tom nem tudja, kit kellene megkérdeznie.

Мне надо спросить Тома кое о чём.

Meg kell kérdeznem Tamást.

- Вы это хотели узнать?
- Ты это хотел узнать?
- Вы об этом хотели спросить?
- Ты об этом хотел спросить?

Az volt a kérdésed?

Тут вы можете спросить, как это вообще возможно.

Csodálkozhatnak azon, hát ez meg hogyan lehetséges.

Почему бы вам не спросить у господина Уайта?

Miért nem kérdezitek meg White urat?

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?
- Я могу задать тебе один странный вопрос?

Kérdezhetek valami furcsát?

и в самом начале спросить, какое впечатление человек производит.

kérdezzük meg valaki első benyomását még nagyon az elején.

Они не могли напрямую спросить женщин об их ощущениях

Megkérdezhettek volna nőket a tapasztalataikról.

Можно спросить, почему ты не хочешь об этом говорить?

Megkérdezhetem, hogy miért nem akarsz erről beszélni?

Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.

- Meg kellene kérdeznetek, mennyi lesz.
- Meg kellene őt kérdeznetek, mennyibe fog kerülni.

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

Kérdezhetek valamit?

- Почему бы тебе их не спросить?
- Почему ты их не спросишь?
- Почему вы их не спросите?
- Почему бы вам их не спросить?

Miért nem kérdezed meg őket?

- Почему бы тебе не спросить у Тома? Он, похоже, всё знает.
- Почему бы вам не спросить у Тома? Он, похоже, всё знает.

Miért nem kérdezed meg Tomit? Ő mégiscsak mindent tud.

- Не спросить ли нам Тома?
- Не попросить ли нам Тома?

Nem kellene megkérdeznünk Tomit?

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Meg szabad öntől kérdeznem valamit?
- Feltehetek önnek egy kérdést?

- О чём ты хочешь меня спросить?
- О чём вы хотите меня спросить?
- О чём ты хочешь меня попросить?
- О чём вы хотите меня попросить?

Mit akarsz kérdezni tőlem?

- Я не знал, кого ещё спросить.
- Я не знала, кого ещё спросить.
- Я не знала, кого ещё попросить.
- Я не знал, кого ещё попросить.

- Nem tudtam, ki mást kérhetnék meg.
- Nem tudtam, ki mást kérdezzek meg.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно Вас кое о чём спросить?

- Kérdezhetek öntől valamit?
- Szabad valamit kérdeznem öntől?

- Я бы хотел задать вопрос.
- Я хотел бы кое-что спросить.

- Szeretnék valamit kérdezni.
- Szeretnék kérdezni valamit.

- Можно узнать, сколько тебе лет?
- Могу я спросить, сколько тебе лет?

- Megkérdezhetem, hány éves?
- Szabad megkérdeznem, hány éves vagy?
- Megkérdezhetem, hány éves vagy?

- Я забыл у него об этом спросить.
- Я забыл у неё об этом спросить.
- Я забыл его об этом попросить.
- Я забыл её об этом попросить.

Elfelejtettem tőle megkérdezni.

- Надо было мне раньше у тебя спросить.
- Надо было мне раньше тебя попросить.
- Мне надо было раньше у вас спросить.
- Мне надо было раньше вас попросить.

Előbb meg kellett volna kérdeznem téged.

Если вы действительно хотите знать, все, что вам нужно сделать, это спросить.

Hogyha tényleg tudni akarod, csak annyit kell tenned, hogy megkérdezed.

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?

Szabad kérdezni tőled valamit?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

- Megkérdezhetem miért?
- Meg szabad kérdeznem, hogy miért?

- Тебя никто не спрашивал.
- Тебя забыли спросить!
- Тебя никто об этом не просил.

Téged senki sem kérdezett.

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

Ne habozz tanácsot kérni.

- Почему ты его не спросишь?
- Почему ты его не попросишь?
- Почему бы тебе у него не спросить?
- Почему бы тебе его не попросить?
- Почему вы его не спросите?
- Почему вы его не попросите?
- Почему бы вам у него не спросить?
- Почему бы вам его не попросить?

Miért nem kérdezed meg őt?

Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.

Tudom, kevés rá az esély, hogy valaha is randevúzni akarj velem, de akkor is meg kell hogy kérdezzem legalább egyszer.

- Ты, что ли, даже не собираешься спросить меня, где я был?
- Ты даже не спросишь меня, где я был?
- Вы даже не спросите меня, где я был?

Meg sem kérdezed, hogy hol voltam?

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- Kérdezhetek tőled valamit?
- Kérdezhetek valamit tőled?
- Kérdezhetek tőled?

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?
- Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Почему бы тебе не попросить Тома?

Miért nem kérdezed meg Tomot?