Translation of "спросить" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "спросить" in a sentence and their japanese translations:

- Я забыл спросить его.
- Я забыла спросить его.
- Я забыл у него спросить.

彼に聞くのを忘れた。

- Я забыл спросить Тома.
- Я забыла спросить Тома.

トムに聞くのを忘れてたよ。

Думаю, стоит спросить.

尋ねるだけの価値がある。

Можно вас спросить?

質問してもいいですか。

Можно спросить почему?

理由聞いてもいい?

- Могу я спросить кое-что?
- Я могу кое о чём спросить?
- Можно кое о чём спросить?
- Можно мне кое о чём спросить?

- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?

- Я забыл спросить Ваше имя.
- Я забыл спросить твоё имя.
- Я забыл спросить, как тебя зовут.
- Я забыл спросить, как Вас зовут.

お名前をお伺いするのを忘れておりました。

Я забыл спросить его.

彼に聞くのを忘れた。

- Я забыл спросить Ваше имя.
- Я забыл спросить, как Вас зовут.

お名前をお伺いするのを忘れておりました。

Спросить стыдно только на миг, а не спросить - на всю жизнь.

聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。

- Я написал ему, чтобы спросить, почему.
- Я написала ему, чтобы спросить, почему.

私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?

変なこと聞いてもいい?

Можно спросить, сколько Вам лет?

お年をお聞きしてよろしいでしょうか。

Могу я спросить Ваше имя?

お名前伺ってよろしいですか?

Позвольте спросить Ваше полное имя.

お名前をフルネームで伺ってもよろしいでしょうか?

Попробуй спросить Тома еще раз.

もう一回トムに訊いてみて。

Лучше тебе спросить доктора Танака.

田中先生に聞いたほうがいいです。

Ты легко можешь спросить Тома.

トムに聞いた方がいいんじゃない。

Я забыл спросить Ваше имя.

お名前をお伺いするのを忘れておりました。

- Ты хочешь меня о чём-то спросить?
- Вы что-то хотите у меня спросить?
- Ты хочешь что-то у меня спросить?
- Вы хотите меня о чём-то спросить?

何か私に聞きたいことがあるの?

- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?

- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?
- いくつか質問してもいいですか。
- あなたに質問してもいい。
- あなたに質問をしてもいいですか。

- Ты хотел меня о чём-то спросить?
- Вы хотели меня о чём-то спросить?

私に何か聞きたかったの?

- Единственный способ узнать, что случилось, - спросить Тома.
- Единственный способ выяснить, что произошло, - спросить Тома.

何が起こったか知る唯一の方法は、トムに訊くことです。

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

私達は こう問うべきです

Но позвольте мне у вас спросить.

ここで皆さんに伺いたいのですが

Тебе следует спросить у него совета.

君は彼に助言を求めるべきだ。

Можешь и у учителя совета спросить.

君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。

- Можно мне задать вопрос?
- Можно спросить?

- ひとつ質問してもいいですか。
- 質問してもよろしいですか。
- 質問していい?
- 質問があるのですが。

О чём ты хочешь меня спросить?

- あなたは私に何の質問がしたいのですか。
- あなたは私に何を尋ねたいのですか。

- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?

なんでか聞いてもいいですか?

Это то, что я хочу спросить.

それはこっちが訊きたいよ。

Не лучше ли тебе спросить Тома?

トムに聞いた方がいいんじゃない。

Не лучше ли у Тома спросить?

トムに聞いた方がいいんじゃない。

Могу я спросить Ваш номер телефона?

電話番号を伺えますか?

Он не знает, у кого спросить.

彼は、誰に聞けばいいのかわからない。

- Тебе лучше сначала спросить у него.
- Вам лучше сначала спросить у него.
- Тебе лучше сначала его попросить.
- Вам лучше сначала его попросить.
- Тебе лучше сначала у него спросить.
- Вам лучше сначала у него спросить.

彼に先に聞いた方がいいよ。

- Почему бы тебе не спросить у господина Уайта?
- Почему бы вам не спросить у господина Уайта?

ホワイトさんに聞いてみたら?

Ты должен спросить разрешение у своего учителя.

君は先生の許可を受けるべきだ。

Тебе придётся спросить у кого-нибудь другого.

- 他の誰かに聞いて下さい。
- 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。

Могу я спросить ваше имя и адрес?

- お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
- お名前とご住所を伺ってもよろしいでしょうか?

Я думаю, что вам следует спросить Тома.

トムに聞いた方がいいんじゃない。

Мне надо было спросить у тебя разрешения?

あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。

Тебе следует спросить его, как это делать.

あなたは彼にそのやり方を聞いたほうがよい。

Ты хочешь ещё о чём-то спросить?

他に何か聞きたいことある?

Том не знает, кого ему следует спросить.

トムさんは誰に聞いていいかわからない。

Тому следует спросить Мэри, как это делается.

トムはメアリーにどうやるか聞くべきだ。

Почему бы не спросить у господина Уайта?

ホワイトさんに聞いてみたら?

- Том забыл спросить у Мэри то, о чём собирался.
- Том забыл спросить Мэри о том, о чём собирался.

トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。

Тут вы можете спросить, как это вообще возможно.

こんなことがあり得るのかと 思いますよね

Ты можешь спросить ребёнка, который играет вон там.

あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。

Я вызвал специалиста, чтобы спросить у него совета.

助言を聞くために専門家が招かれた。

Ты хотел меня ещё о чём-то спросить?

他に何か聞きたいことある?

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?
- Я могу задать тебе один странный вопрос?

変なこと聞いてもいい?

- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?

ちょっと聞いてもいい?

- Я не знаю. Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Я не знаю. Почему бы вам не спросить у Тома?

私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?

- Тебе стоит спросить у Тома.
- Вам следует спросить у Тома.
- Тебе надо бы попросить Тома.
- Вам надо бы Тома попросить.

- トムに聞いた方がいいよ。
- トムに頼んだ方がいいよ。

Но если мы найдём время спросить у самих себя,

でも ゆっくり時間をかけて

Они не могли напрямую спросить женщин об их ощущениях

単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが

Если вам что-то нужно, не стесняйтесь спросить меня.

- 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。

Могу я спросить кое-что совсем из другой оперы?

ちょっと全然関係ないこと聞いてもいい?

Вообще-то, это я хочу тебя об этом спросить.

それはこっちが訊きたいよ。

Вам нужно только спросить это, и вам это выдадут.

あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。

Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.

- あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
- いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。

- Можно мне Вас кое о чём спросить?
- Можно мне тебя кое о чём спросить?
- Я могу тебя кое о чём попросить?

- 質問をしてもいいですか。
- ちょっと聞いてもいい?
- あなたに質問してもいい。

- Я думаю, нам стоит спросить у Тома, где он хочет жить.
- Думаю, нам следует спросить у Тома, где он хочет жить.

私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。

- Жаль, что я не спросил твоего совета.
- Хотел бы я спросить твоего совета тогда.
- Хотела бы я спросить твоего совета тогда.

あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。

Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы.

その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。

Думаю, нам следует спросить у Тома, где он хочет жить.

私たちはトムにどこに住みたいか聞いた方がいいと思う。

Давно хотел спросить, что это у тебя за манера говорить?

ずっと気になってたんだけど、なんでそんなしゃべり方なの?

- Можно задать вопрос?
- Могу я задать тебе вопрос?
- Можно спросить?

質問していい?

Давно хотел спросить, какая у Тома была специальность в университете?

前から気になってたんだけど、トムって大学では何専攻してるの?

- Сколько тебе лет, можно спросить?
- Можно узнать, сколько тебе лет?

何歳か聞いてもいい?

Предлагаю пойти и спросить доктора об этом, как только сможешь.

これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。

Я хотел спросить Тома, как долго он прожил в Индии.

トムがインドに住んでいた期間を聞きたかったんだよ。

- Можно вас кое о чём попросить?
- Можно тебя кое о чём спросить?
- Можно вас кое о чём спросить?
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Можно Вас кое о чём спросить?
- Можно Вас кое о чём попросить?

- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?
- ちょっと聞いてもいい?
- あなたに質問してもいい。
- あなたに質問をしてもいいですか。

- О чём ты хочешь меня спросить?
- О чём вы хотите меня спросить?
- О чём ты хочешь меня попросить?
- О чём вы хотите меня попросить?

あなたは私に何の質問がしたいのですか。

Ты мог бы спросить, перед тем как пользоваться моей печатной машинкой.

私のタイプライターを使うのなら、一言そういえばいいのに。

и вместо этого спросить себя, что мы можем сделать для других.

他人のために何ができるか 考えてみましょう

- Можно узнать, сколько тебе лет?
- Могу я спросить, сколько тебе лет?

- 何歳か聞いてもいい?
- 年齢聞いてもいいですか?

Не зная, что мне делать, я позвонил маме, чтобы спросить совета.

何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。

Давно хотел спросить, с каких это пор вы стали так хорошо ладить?

前から気になってたんだけどさ、お前らいつからそんなに仲良くなったんだ?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

- 理由を聞いてもいい?
- 理由聞いてもいい?

- Не стесняйтесь спросить совета.
- Не стесняйтесь спрашивать совета.
- Не стесняйтесь обращаться за советом.

遠慮しないで助言を求めなさい。

А, Том! Ты-то мне и нужен. Я хочу у тебя спросить кое-что.

あ、トム! ちょうどよかった。ちょっと聞きたいことがあるんだけど。

- Ты собираешься спросить у Тома или нет?
- Ты собираешься попросить Тома или нет?
- Вы собираетесь спросить у Тома или нет?
- Вы собираетесь попросить Тома или нет?
- Ты намерен спрашивать Тома или нет?

トムに聞く気があるの?ないの?

- Можно спросить, сколько ты весишь?
- Можно спросить, сколько Вы весите?
- Можно узнать, сколько ты весишь?
- Можно узнать, сколько Вы весите?
- Можно узнать, какой у тебя вес?
- Можно узнать, какой у Вас вес?

体重をおうかがいしてもよろしいですか。

Надо будет спросить у Ника его новый адрес и номер телефона, когда я его увижу.

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

- Могу я задать тебе один странный вопрос?
- Могу я спросить у тебя кое-что странное?

変なこと聞いてもいい?

Пепперберг может показать Алексу два предмета (например, зелёный и красный квадрат) и спросить: «в чём разница?»

ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。

Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер.

ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。

Поскольку я не знал, что Нэнси ушла от него, было ужасно неловко спросить Пола, как у нее дела.

ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。

- Могу я задать вам вопрос?
- Можно мне задать Вам один вопрос?
- Могу я спросить?
- Можно задать тебе один вопрос?
- Можно задать вам один вопрос?
- Можно задать Вам один вопрос?

- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?
- あなたに質問してもいい。
- あなたに1つ質問しても、よろしいですか。
- 1つ質問してもいいですか。
- 質問してもよろしいでしょうか。

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?
- Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Почему бы тебе не попросить Тома?

トムに聞いてみたら?