Translation of "красивой" in French

0.012 sec.

Examples of using "красивой" in a sentence and their french translations:

- Я нахожу её красивой.
- Мне она кажется красивой.

- Je la trouve belle.
- Je la trouve jolie.

- Ты находил её красивой?
- Тебе она казалась красивой?

La trouvais-tu jolie ?

Я была красивой.

J'étais belle.

Ты была красивой.

Tu étais belle.

- Я находил её очень красивой.
- Мне она казалась очень красивой.

Je la trouvais très jolie.

с такой красивой технологией

avec une si belle technologie

Вы хотите быть красивой?

Voulez-vous être belle ?

Женщине хотелось быть красивой.

La femme souhaitait être belle.

Мудрая женщина ценнее красивой.

La femme sage vaut plus que la jolie femme.

Сандра выросла красивой женщиной.

Sandra est devenue une jolie femme.

Будь красивой и молчи!

Sois belle et tais-toi !

- Моя сестра была красивой женщиной.
- Моя сестра была очень красивой женщиной.

Ma sœur était une très belle femme.

- Ты считаешь, я красивая?
- Ты считаешь меня красивой?
- Ты находишь меня красивой?

Me trouves-tu jolie ?

- Вы хотите быть красивой?
- Вы хотите быть красивым?
- Ты хочешь быть красивой?

Voulez-vous être beau ?

В молодости она была красивой.

C'était une beauté dans sa jeunesse.

Его дочь стала красивой женщиной.

Sa fille est devenue une belle femme.

Моя сестра была красивой женщиной.

Ma sœur était une très belle femme.

Я ощущаю себя такой красивой!

Je me sens tellement jolie !

Ей хотелось бы быть красивой.

Elle souhaitait être belle.

Я хотела бы быть красивой.

J'aimerais être jolie.

Она обставила комнату красивой мебелью.

Elle aménagea la pièce avec de beaux meubles.

Мэри была когда-то красивой.

Marie était belle autrefois.

Лана Тернер была красивой блондинкой.

Lana Turner était une belle blonde.

Наблюдается увеличение красивой энергии, продолжил он.

Il y a une augmentation de la belle énergie, a-t-il poursuivi.

Он женился на очень красивой девушке.

Il a épousé une très jolie fille.

Никогда не видел такой красивой реки.

Je n'ai jamais vu une rivière aussi belle.

Она была красивой в своё время.

Elle était belle à son époque.

У меня нет никакой красивой одежды.

- Je n'ai aucun chouette vêtement.
- Je n'ai aucun beau vêtement.

Моя сестра была очень красивой женщиной.

Ma sœur était une très belle femme.

В молодости она наверняка была красивой.

C'était certainement une belle femme quand elle était jeune.

- Я была красивой.
- Я был красив.

- J'étais beau.
- J'étais belle.

- Том женился на самой красивой девушке города.
- Том женился на самой красивой девушке в городе.

- Tom a épousé la plus belle fille de la ville.
- Tom épousa la plus belle fille de la ville.

На вечере он познакомился с красивой брюнеткой.

Il a connu une jolie brune à la soirée.

Я никогда не видел такой красивой девушки.

Je n'ai jamais vu une aussi belle fille.

Я никогда не видел такой красивой сцены.

Je n'ai jamais vu une aussi belle scène.

Том никогда не видел такой красивой женщины.

Thomas n'avait jamais vu une femme aussi belle.

Том никогда не видел такой красивой девушки.

Thomas n'avait jamais vu une jeune fille aussi belle.

Том женился на самой красивой девушке города.

- Tom a épousé la plus belle fille de la ville.
- Tom épousa la plus belle fille de la ville.

делает жизнь такой хрупкой, но и такой красивой.

qui rend la vie si fragile et pourtant si belle.

Он потерял голову из-за этой красивой девушки.

Il perdit son cœur avec cette jolie fille.

Это был большой леопард с красивой пятнистой шкурой.

C'était un grand léopard au pelage superbement tacheté.

Я никогда не видел такой красивой девушки раньше.

Je n'avais jamais vu une aussi belle jeune fille auparavant.

К моему большому удивлению, он женился на ужасно красивой актрисе.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice terriblement belle.

- Вы выглядите сегодня очень красивой.
- Вы выглядите сегодня очень красиво.

Vous avez l'air très belle aujourd'hui.

Мэри в любом случае была самой красивой девушкой на празднике.

Marie en tout cas était la plus belle fille de la fête.

Том ни разу в жизни не видел такой красивой женщины.

Thomas n'avait jamais vu une femme aussi belle de toute sa vie.

Она красива издалека, но далека от того, чтобы быть красивой.

Elle est belle de loin mais loin d'être belle.

- Мэри была когда-то красивой.
- Мэри когда-то была красива.

Marie était belle autrefois.

- Я нахожу тебя очень красивой.
- Я считаю, что ты очень красивая.

Je te trouve très belle.

Она была самой красивой женщиной из тех, что он когда-либо видел.

Elle était la plus belle femme qu'il avait jamais vue.

Она была самой красивой девушкой из тех, что я когда-либо видел.

C'était la plus jolie fille que j'avais jamais vue.

Если бы у неё нос был чуть покороче, она была бы довольно красивой.

Si son nez était un peu plus court, elle serait assez jolie.

Провести ночь с такой умной, привлекательной и красивой девушкой, как ты, было истинным удовольствием.

C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я считаю Вас самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.

Je veux juste que tu saches que je pense que tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue.

- В молодости моя мать была очень красивой.
- В молодости мама была очень красивая.
- В молодости моя мать была очень красива.
- В молодости мама была очень красива.

Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.