Translation of "закончила" in French

0.006 sec.

Examples of using "закончила" in a sentence and their french translations:

Она закончила университет.

Elle a fini l'université.

Я закончила первой.

J'ai terminé première.

Я только закончила университет,

Je venais d'obtenir mon diplôme universitaire

Она наконец закончила картину.

Finalement, elle a achevé un tableau.

Мэри наконец закончила картину.

Finalement, Marie a achevé un tableau.

Я закончила учёбу в Америке

J'ai terminé mes études aux États-Unis

Она с легкостью закончила работу.

Elle a terminé le boulot avec facilité.

Она сказала, что не закончила.

Elle a dit qu'elle n'avait pas terminé.

- Ты закончила вязать свитер?
- Ты довязала этот свитер?
- Ты уже закончила вязать свитер?

As-tu fini de tricoter ce pull ?

Когда я почти закончила докторскую диссертацию,

Quand j'avais presque fini ma thèse,

Наоми только что закончила свою работу.

Naomi vient juste de terminer son travail.

- Ты уже закончила?
- Ты уже закончил?

- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?

Avez-vous déjà fini ?

- Я почти закончил.
- Я почти закончила.

J'ai presque fini.

- Ты уже закончил.
- Ты уже закончила.

- Tu en as déjà fini.
- Vous en avez déjà fini.

- Я не закончил.
- Я не закончила.

Je n'en avais pas terminé.

- Я думал, ты закончил.
- Я думал, ты закончила.
- Я думала, ты закончил.
- Я думала, ты закончила.

Je pensais que tu avais terminé.

Она закончила гладить одежду несколько минут назад.

Elle a fini le repassage il y a quelques minutes.

Она еще не закончила свое домашнее задание.

Elle n'a pas encore fini son devoir.

Она, должно быть, закончила эту работу вчера.

Elle a dû finir ce travail hier.

Энн только что закончила писать свой реферат.

Ann vient de finir d'écrire son rapport.

- Я ещё не закончил.
- Я не закончил.
- Я не закончила.
- Я еще не закончил.
- Я еще не закончила.

- Je n'ai pas fini.
- Je n'ai pas terminé.
- Je n'en ai pas terminé.

Ей было всего 18, когда она закончила университет.

Elle n'avait que 18 ans quand elle fut diplômée de l'université.

- Ты уже закончила?
- Вы уже закончили?
- Ты уже закончил?

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Я закончил работу в шесть.
- Я закончила работу в шесть.

J'ai fini de travailler à six heures.

- Я думал, ты закончил.
- Я думал, ты закончила.
- Я думала, ты закончил.
- Я думала, ты закончила.
- Я думал, вы закончили.
- Я думала, вы закончили.

- Je pensais que tu avais terminé.
- Je pensais que vous aviez terminé.

- Она только что закончила мыть посуду.
- Она только что домыла посуду.

Elle vient de finir de faire la vaisselle.

«Ты закончила?» — «Как раз наоборот, я даже ещё и не начала».

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

- Я только что закончила делать это.
- Я только что закончил делать это.

Je viens de le terminer.

Моя сестра закончила школу, зарабатывает много денег и может купить всё, что хочет.

Ma sœur a fini l'école, elle gagne un tas d'argent et peut s'acheter ce qu'elle veut.

- Я закончила первой.
- Я закончил первым.
- Я пришёл к финишу первым.
- Я пришла к финишу первой.

- J'ai terminé premier.
- J'ai terminé première.

- «Ты закончил?» — «Нет, я ещё и не начинал».
- «Ты закончила?» — «Нет, я даже ещё и не начинала».

« Est-ce que tu as fini ? » « Non, je n'ai même pas encore commencé. »

- Похоже, вы начали переводить это, но не закончили.
- Похоже, ты начал переводить это, но не закончил.
- Похоже, ты начала переводить это, но не закончила.

- Il semble que vous ayez commencé à traduire cela mais que vous n'avez pas terminé.
- Il semble que tu aies commencé à traduire cela mais que tu n'as pas terminé.

- Теперь, когда вы закончили работу, вы можете идти домой.
- Теперь, когда ты закончил работу, можешь идти домой.
- Теперь, когда ты закончила работу, можешь идти домой.

Maintenant que vous avez fini votre travail, vous êtes libre de repartir chez vous.