Translation of "жаре" in French

0.004 sec.

Examples of using "жаре" in a sentence and their french translations:

- Я привык к жаре.
- Я привыкла к жаре.

- J'ai l'habitude de la chaleur.
- Je me suis habitué à la chaleur.

Я привык к жаре.

- J'ai l'habitude de la chaleur.
- Je me suis habitué à la chaleur.

- Я не привык к такой жаре.
- Я непривычен к такой жаре.
- Я не привыкла к такой жаре.

- Je ne suis pas habitué à cette chaleur.
- Je ne suis pas habituée à cette chaleur.

Я был привычен к жаре.

J'étais habitué à la chaleur.

Я очень чувствителен к жаре.

Je suis très sensible à la chaleur.

Я не привык к жаре.

Je ne suis pas habitué à la chaleur.

Я уже привык к летней жаре.

Je suis déjà habitué à la chaleur estivale.

Я не привык к такой жаре.

Je ne suis pas habitué à cette chaleur.

В этой жаре время имеет решающее значение.

Par cette chaleur, le temps est crucial,

На такой жаре мясо долго не сохранится.

La viande ne se gardera pas longtemps avec cette chaleur.

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Le venin ne tiendra pas pas cette chaleur.

И вы можете её оставить на солнечной жаре,

et vous la laissez au soleil,

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Les médicaments ne se conserveront pas par cette chaleur. Le temps presse.

Идти на работу пешком по такой жаре - плохая идея.

Marcher jusqu'au travail par cette chaleur est une mauvaise idée.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

Beau travail ! Mais le venin ne tiendra pas par cette chaleur.

Мы вышли из этого каньона. И теперь снова на этой жаре.

On est sortis du canyon en fente. On se retrouve en plein soleil.

Но это медленный путь, а это проблема для лекарств в такой жаре.

Ce n'est pas rapide comme chemin, et, vu la chaleur, c'est mauvais pour les médicaments.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

On a encore plein d'endroits à explorer, mais le venin ne tiendra pas par cette chaleur.

И долгие марши по экстремальной летней жаре продолжали наносить тяжелый урон его людям.

Et les longues marches dans une chaleur estivale extrême ont continué à faire des ravages sur ses hommes.

Женщину вчера арестовали за оставление ею в своей машине без присмотра ребёнка на жгучей жаре.

Une femme a été arrêtée hier pour avoir laissé un bébé sans surveillance dans sa voiture sous une chaleur torride.