Translation of "Оставался" in French

0.010 sec.

Examples of using "Оставался" in a sentence and their french translations:

Он оставался дома.

- Il restait à la maison.
- Il resta à la maison.

Том оставался дома.

- Tom restait à la maison.
- Tom est resté à la maison.

Том оставался спокоен.

Tom restait calme.

Он оставался один.

Il restait seul.

Он всю жизнь оставался холостяком.

Il est resté célibataire toute sa vie.

До Рождества оставался ещё месяц.

Il restait encore un mois avant Noël.

- Оставался только один.
- Оставалась только одна.

- Il n'en restait plus qu'un.
- Il n'en restait qu'un seul.

- Том оставался спокойным.
- Том остался спокойным.

- Tom est resté calme.
- Tom resta calme.

Том оставался в кровати до обеда.

- Tom resta au lit jusqu'au déjeuner.
- Tom resta au lit jusqu'au repas de midi.

Он оставался там не более четырёх дней.

Il n'est pas resté là-bas plus de quatre jours.

Я оставался там, пока он не ушёл.

J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.

Я оставался там в течение четырёх недель.

- Je restai là durant quatre semaines.
- Je suis resté là durant quatre semaines.

Тебе сказали, чтобы ты оставался на корабле.

On t'avait dit de rester sur le bateau.

Чувствуя себя больным, он оставался в постели.

Se sentant malade, il est resté au lit.

Из-за простуды он оставался в кровати.

Un rhume l'a cloué au lit.

Так почему же он оставался музеем 85 лет?

Alors pourquoi est-il resté un musée pendant 85 ans?

Он оставался у меня в течение трёх недель.

Il est resté chez moi durant trois semaines.

Скажи Тому, чтобы он оставался там, где находится.

Dis à Tom de rester là où il se trouve.

И все же Бертье оставался обузой как полевой командир.

Pourtant, Berthier restait un handicap en tant que commandant de terrain.

- Он весь день молчал.
- Он оставался безмолвным весь день.

Il resta silencieux toute la journée.

Я хочу, чтобы ты оставался там, где ты находишься.

- Je veux que vous restiez où vous êtes.
- Je veux que tu restes où tu es.

Ну, было бы неправильное решение, если бы он оставался музеем?

Eh bien, ne serait-ce pas la mauvaise décision s'il restait un musée?

Она настояла на том, чтобы он оставался там, где был.

Elle insista pour qu'il reste où il était.

Если вы не хотите, чтобы я здесь оставался, я уйду.

- Si tu ne veux pas que je reste ici, je partirai.
- Si vous ne voulez pas que je reste ici, je partirai.

После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.

Après l'incendie, l'odeur de fumée est restée dans l'air pendant des jours.

- Он всю жизнь оставался холостяком.
- Он всю жизнь прожил холостяком.

- Il resta célibataire toute sa vie.
- Il est resté célibataire toute sa vie.

В течение Сотни дней Макдональд оставался верным королю и пытался сплотить

Pendant les cent jours, Macdonald est resté fidèle au roi et a tenté de rallier des

- Скажи Тому, чтобы он оставался там, где находится.
- Скажите Тому, чтобы он оставался там, где находится.
- Скажи Тому оставаться на месте.
- Скажите Тому оставаться на месте.

Dis à Tom de rester là où il se trouve.

- Я пробыл там четыре недели.
- Я оставался там в течение четырёх недель.

- Je restai là quatre semaines.
- Je suis resté là quatre semaines.

- Я не хочу, что ты оставался.
- Я не хочу, чтобы вы оставались.

Je ne veux pas que tu restes.

- Я остался дома.
- Я осталась дома.
- Я оставался дома.
- Я оставалась дома.

Je restais à la maison.

Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками.

Le lendemain il est surtout resté à l'hôtel et a parlé à des amis et sympathisants.

- Я хочу, чтобы ты оставался на пляже.
- Я хочу, чтобы ты остался на пляже.

- Je veux que tu restes sur la plage.
- Je veux que vous restiez sur la plage.

- Нет необходимости в том, чтобы Том оставался.
- Тому не нужно оставаться.
- Тому нет необходимости оставаться.

- Il n'est pas nécessaire que Tom reste.
- Tom n'a pas besoin de rester.

Тридцать лет назад он сбежал из тюрьмы и с тех пор так и оставался в бегах.

Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.

- Ты оставался дома готовиться к экзамену?
- Ты остался дома, чтобы готовиться к контрольной?
- Вы остались дома, чтобы готовиться к контрольной?

- Es-tu resté à la maison pour étudier pour le contrôle ?
- Êtes-vous resté chez vous pour étudier pour l'examen ?

- Том сказал мне остаться дома.
- Том сказал мне оставаться дома.
- Том велел мне остаться дома.
- Том сказал мне, чтобы я оставался дома.

Tom m'a dit de rester à la maison.