Translation of "обеда" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "обеда" in a sentence and their japanese translations:

- После обеда вас устроит?
- После обеда тебя устроит?

昼食後ではご都合いただけますか。

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

- 昼食後にゲームを続けよう。
- お昼の後にゲームを続けましょう。

- Ты сегодня после обеда свободен?
- Ты сегодня после обеда свободна?
- Вы сегодня после обеда свободны?

- 今日の午後は暇ですか。
- 今日の午後は空いてますか?

Папа потянулся после обеда.

父は夕食がすんでから伸びをした。

После обеда будет дождь.

午後雨が降るだろう。

После обеда погода испортится.

午後から天気は下り坂です。

Начнём сегодня после обеда.

今晩は始めます。

- Пора обедать.
- Время обеда.

お昼ですよ。

Я вздремну после обеда.

- お昼ご飯食べたらお昼寝するね。
- お昼ご飯食べ終わったら、ちょっと寝る。

- Сегодня после обеда может быть дождь.
- Сегодня после обеда может пойти дождь.

今日の午後雨が降るかもしれない。

- После обеда они играли в теннис.
- После обеда они поиграли в теннис.

昼食が終わってからテニスをした。

Как насчет прогуляться после обеда?

- 昼食の後、散歩をするのはどうですか。
- 昼食のあと散歩するのはどうですか。

После обеда мы смотрели телевизор.

私たちは昼食後テレビを見た。

После обеда он выкуривал сигару.

彼は昼食の後に葉巻をすった。

Она всегда свободна после обеда.

彼女はいつも午後手が空いている。

После обеда мы дадим интервью.

午後に面接を行います。

Она учила японский после обеда.

彼女は夕食後国語の勉強をした。

После обеда я слушаю радио.

私は夕食後ラジオを聞きます。

Я немного позанимался после обеда.

私は午後しばらくの間勉強した。

Он возобновил чтение после обеда.

彼は昼食後また読書を始めた。

Давайте обсудим это после обеда.

この件は昼食後に再びとり上げよう。

Это не важно. Время обеда.

お昼の時間だし まぁいっか

Вы сегодня после обеда свободны?

- 今日の午後は暇ですか。
- あなた達は、今日の午後は暇ですか?

Том всегда гуляет после обеда.

- トムはいつも夕飯の後に散歩に出かけます。
- トムはいつも夕食後に散歩に行くのよ。

Судя по небу, после обеда прояснится.

空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。

Вы не заняты завтра после обеда?

- 明日の午後は空いてますか?
- 明日の午後って空いてる?

После обеда она убрала со стола.

彼女は夕食後食卓の上を片付けた。

Вчера после обеда он был занят.

彼はきのうの午後いそがしかった。

По прогнозу после обеда будет дождь.

天気予報だと午後は雨ですよ。

Как насчет кашки кофе после обеда?

昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

お昼ですよ。

Давай сыграем в теннис после обеда.

今日の午後テニスをしましょう。

Вы не должны выходить после обеда.

夕食後は外出してはいけません。

Скорее всего, после обеда будет дождь.

午後には雨が降りそうだ。

Думаю, сегодня после обеда будет дождь.

午後に雨が降るだろう。

Давай сходим на пляж после обеда.

食事のあと浜辺へ散歩に行こう。

Вы знаете хорошее место для обеда?

どこか、おいしい店を知っていますか。

- После обеда меня обычно клонит в сон.
- После обеда меня обычно начинает клонить в сон.

- いつも、午後になると眠くなるんだ。
- 大抵、午後になると睡魔に襲われるんだよな。

- Ты свободен днём?
- Вы днём свободны?
- Вы после обеда свободны?
- Ты днём свободен?
- Ты днём свободна?
- Ты после обеда свободен?
- Ты после обеда свободна?

午後って空いてる?

Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда.

雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。

«Ты будешь учиться после обеда?» — «Да, буду».

「夕食後勉強するつもりですか」「はい」

Они должны прибыть в Мориоку до обеда.

彼等はひるまでには盛岡に到着しているでしょう。

После обеда он снова принялся за чтение.

彼は昼食後また読書を始めた。

После обеда у нас ещё два занятия.

昼食後また授業が2時間ある。

Я думаю, после обеда дождя не будет.

今日の午後は雨が降らないと思う。

Не думаю, что после обеда будет дождь.

今日の午後雨は降らないと思う。

А ещё китайцы любят поспать после обеда.

そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。

После обеда у нее всегда есть время.

彼女はいつも午後手が空いている。

Приходите в понедельник после обеда, если это возможно.

できれば月曜日の午後に来なさい。

Можете прийти завтра в любое время после обеда.

- 明日の午後ならいつでもおいでください。
- 明日の午後でしたら、いつ来てもらっても構いませんよ。

Он хочет играть в футбол сегодня после обеда.

彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。

Как насчет поиграть в теннис сегодня после обеда?

今日の午後テニスをするのはどうですか。

Пожалуйста, не беспокойтесь насчет обеда, я не голоден.

私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。

Могу ли я пойти поплавать сегодня после обеда?

今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。

Сегодня после обеда я буду играть в теннис.

私は今日の午後テニスをします。

Пожалуйста, приди ко мне в офис после обеда.

午後に私の事務所に来てください。

Каждую субботу после обеда она играет в теннис.

彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。

Мы занимались весь день с обеда до вечера.

私たちは午後中ずっと勉強していました。

Я все еще голоден и не откажусь от обеда.

まだ腹ペコだ 食事をとりたい

Ты думаешь, что ты можешь сделать это до обеда?

昼食前にしていただけますか。

По воскресеньям после обеда я обычно иду за покупками.

日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。

- Есть ли дневной рейс?
- Есть ли рейс после обеда?

午後の便はありますか。

Я сегодня после обеда с часа до четырёх спал.

今日の午後は1時から4時まで眠ってました。

Он так усердно занимался, что едва выкраивал время для обеда.

ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。

- Он ушёл, после того как пообедал.
- После обеда он ушёл.

昼食をとってから彼は出かけた。

Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал.

僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

- いつも夕食の後何をします?
- 普段、夕飯の後って何してるの?

Так-так, уходить из-за стола посреди обеда - дурной тон, знаешь ли.

おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。

Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам.

ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。

- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。

В прогнозе погоды было сказано, что после обеда будет дождь, но его не было.

天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。

- Мы уезжаем завтра днём​​.
- Мы уезжаем завтра после полудня​​.
- Мы уезжаем завтра после обеда.

私たちは明日の午後出発します。

- Кроме того, китайцы любят вздремнуть после обеда.
- К тому же китайцы любят вздремнуть днём.

そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。

Так как нужно доделать к шести, то надо начинать сразу после обеда, иначе не успеем.

6時までに仕上げないといけないから、昼過ぎには始めないと間に合わないよ。

- Я не думаю, что сегодня днём будет дождь.
- Не думаю, что после обеда будет дождь.

- 今日の午後は雨が降らないように思う。
- 今日の午後は雨が降らないと思う。

- Я буду учить английский сегодня днём.
- Сегодня днём я собираюсь заниматься английским.
- После обеда я буду заниматься английским.

私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

- 明日の午後あいてる?
- 明日の午後って忙しい?

- Сегодня днём я буду играть в теннис.
- Я буду играть в теннис во второй половине дня.
- Сегодня после обеда я буду играть в теннис.

私は今日の午後テニスをします。