Translation of "Богом" in French

0.003 sec.

Examples of using "Богом" in a sentence and their french translations:

Наказан богом

Puni par dieu

- Я стану богом нового мира.
- Я стану Богом нового мира.

Je deviendrai le dieu du nouveau monde.

буквально переданным Богом человеку.

littéralement donné de Dieu à l'homme.

Все люди равны перед Богом.

Tous les hommes sont égaux devant Dieu.

Я стану Богом нового мира.

Je deviendrai le dieu du nouveau monde.

Богом клянусь, что это правда.

Je jure devant Dieu que cela est vrai.

Он был для своего народа богом.

Il était un dieu pour son peuple.

Осирис был богом растительности и мёртвых.

Osiris était le dieu de la végétation et des morts.

Том думал, что он исцелен Богом.

Tom pensait qu'il avait été guéri par Dieu.

Я должна была чувствовать себя оставленной Богом,

Alors que j’aurais dû me sentir délaissée par Dieu,

Бог внутри меня говорит с Богом внутри вас.

Dieu en moi parle à Dieu en vous.

будто Великий Руководитель был Богом и даже не ходил в уборную,

je pensais que le dirigeant était un Dieu qui n'allait même pas aux toilettes,

Религия — неумолчный разговор человечества с Богом. Искусство — его диалог с самим собой.

La religion est le dialogue constant de l'humanité avec Dieu. L'art est son monologue.

Ни читать, ни писать большинство жителей этого богом забытого села не умеет.

La plupart des paysans vivant dans ce village perdu ne savent ni lire ni écrire.

Марадона был полубогом. С мячом он был богом. Без мяча он был человеком.

Maradona était un demi-dieu. Avec le ballon, il était un dieu. Sans le ballon, il était humain.

Вчера я стал богом, но мне показалось, что это слишком скучно, так что сегодня я стал дьяволом.

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.

Я говорю на испанском с Богом, на итальянском с женщинами, на французском с мужчинами и на немецком с моей лошадью.

Je parle espagnol à Dieu, italien aux femmes, français aux hommes et allemand à mon cheval.

- Она живёт в глуши.
- Она живёт в забытом Богом месте.
- Она живёт у чёрта на куличках.
- Она живёт у чёрта на рогах.

Elle vit au milieu de nulle part.