Translation of "уедешь" in English

0.009 sec.

Examples of using "уедешь" in a sentence and their english translations:

На лжи далеко не уедешь.

A lie has no legs.

Мне будет одиноко, когда ты уедешь.

I'll be lonely after you've gone.

Чем раньше ты уедешь, тем лучше.

The sooner you leave, the better.

Я знал, что ты не уедешь.

I knew you wouldn't leave.

Нам будет очень грустно, когда ты уедешь.

After you leave, we'll be very sad.

Ты никогда не уедешь из этого города!

You'll never leave this town.

Мы все будем скучать, когда ты уедешь.

We shall all miss you when you go away.

Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь.

I'll miss you when you're gone.

Когда ты уедешь, я буду по тебе скучать.

When you leave, I'll miss you.

Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.

- I'll miss you when you're gone.
- When you leave, I'll miss you.

Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.

We shall all miss you when you go away.

- У лжи ноги коротки.
- На лжи далеко не уедешь.

A lie has no legs.

Я буду очень скучать по тебе, если ты уедешь из Японии.

I will badly miss you if you leave Japan.

Я буду очень по тебе скучать, когда ты уедешь в июне.

I'll miss you so much when you leave in June.

- Чем скорее ты уедешь, тем лучше.
- Чем раньше вы уедете, тем лучше.

The sooner you leave, the better.

- Тому будет одиноко, если ты уедешь.
- Тому будет одиноко, если вы уедете.

Tom will be lonely if you leave.

- Ты никогда не уедешь из этого города!
- Ты никогда не покинешь этот город!

You'll never leave this town.

- Почему ты не уедешь из города?
- Почему бы тебе не уехать из города?

Why don't you leave town?

- Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Когда ты уйдёшь, мне будет тебя не хватать.

I'll miss you after you've gone.

- Нам всем будет вас не хватать, когда вы уедете.
- Нам всем будет тебя не хватать, когда ты уедешь.
- Мы все будем скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Мы все будем по вам скучать, когда вы уедете.

We'll all miss you when you leave.

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

- What time will you leave?
- When will you leave?
- When are you leaving?

- Почему бы тебе не уйти?
- Почему ты не уйдёшь?
- Почему бы тебе не уехать?
- Почему ты не уедешь?

Why don't you leave?

- Когда ты уедешь, твои друзья будут по тебе скучать.
- Друзья будут по тебе скучать, когда ты уедешь.
- Друзья будут по вам скучать, когда вы уедете.
- Друзья будут по тебе скучать, когда тебя не будет.
- Друзья будут по вам скучать, когда вас не будет.

- You will be missed by your friends when you're gone.
- You'll be missed by your friends when you're gone.

- Я знал, что ты не уйдёшь.
- Я знал, что вы не уйдёте.
- Я знал, что ты не уедешь.
- Я знал, что вы не уедете.

I knew you wouldn't leave.

- Я буду скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Я буду скучать по тебе, когда тебя не будет.
- Я буду скучать по вам, когда вас не будет.
- Я буду скучать по вам, когда вы уедете.

I'll miss you when you're gone.

- Почему бы тебе не уйти?
- Почему бы вам не уйти?
- Почему ты не уйдёшь?
- Почему вы не уйдёте?
- Почему бы тебе не уехать?
- Почему бы вам не уехать?
- Почему ты не уедешь?
- Почему вы не уедете?

Why don't you leave?

- Мы все будем скучать по тебе, когда ты уедешь.
- Мы все будем скучать по тебе, когда ты уйдёшь.
- Мы все будем скучать по вам, когда вы уйдёте.
- Мы все будем скучать по вам, когда вы уедете.

We'll all miss you when you're gone.

- Я вернусь после того, как ты уйдёшь.
- Я вернусь после того, как вы уйдёте.
- Я вернусь после того, как ты уедешь.
- Я вернусь после того, как вы уедете.
- Я вернусь после твоего ухода.
- Я вернусь после вашего ухода.
- Я вернусь после твоего отъезда.
- Я вернусь после вашего отъезда.

I'll come back after you leave.